Найти в Дзене

Лучшие французские песни о любви: 12 + 1.

Оглавление
Джо Дассен. Без его песен на эту тему не обойтись.
Джо Дассен. Без его песен на эту тему не обойтись.

Когда я решил составить список лучших песен о любви на французском языке, мне пришлось столкнуться с одной проблемой. Дело в том, что среди самых известных композиций на эту тему настоящих песен о любви не так уж много.

Французы постоянно пели о своих переживаниях по поводу ухода возлюбленной или любимого («Casse» Нольвенн Леруа), жаловались на обман со стороны партнера («Tu es foutu» Ин-грид), вспоминали давно ушедшую любовь («Une vie damour» Шарля Азнавура, «L ҆ete indien» Джо Дассена), рассказывали о безумной страсти, больше напоминающей тяжелую болезнь («Belle» из мюзикла «Собор парижской богоматери») или напевали пошлые истории, где речь идет исключительно о сексе («Je t aime… Moi non plus» Сержа Генсбура и Джейн Биркин… Все эти композиции связаны с любовной тематикой лишь косвенно и относить их к песням о любви не очень правильно.

Далида и Сальваторе Адамо
Далида и Сальваторе Адамо

Любовь – это когда двум людям хорошо вместе. Композиции про ожидание встречи с любимым человеком тоже тесно связаны с любовной темой. В этом случае предполагается, что влюбленные когда-нибудь встретятся, и жизнь у них наладится. Обещания любви тоже подойдут. Главное, чтобы содержание песни не было связано с чем-то негативным.

При выборе песен я ориентировался, разумеется, не на тексты, а на мелодии и исполнение (стихи важны французам и хорошо знающим язык, а не русскоязычным слушателям).

Эрве Вилар и Далида. Песня Эрве в моем списке есть, а Далиды - нет... Мало женщины поют о любви. Им больше нравиться петь о страданиях...
Эрве Вилар и Далида. Песня Эрве в моем списке есть, а Далиды - нет... Мало женщины поют о любви. Им больше нравиться петь о страданиях...

Поскольку я пишу о французских песнях, то старался подобрать оригинальные песни на французском языке, но для двух каверов я сделал исключение. Некоторые французские исполнители записывали свои песни на английском языке, поэтому здесь нет диско-хитов Аманды Лир и ее коллег.

Нет в моем списке и классической песни о любви - «Lamour est bleu» (1967) Вики Леандрос. Причина крайне прозаическая: французское «bleu» звучит как матерное слово по-русски. В моем представлении любовь и это слово не совмещаются.

В список я включил 13 композиций: 12 размещены по времени появления, а лучшую песню о любви я приберег для завершения статьи.

«La maladie d Amour» («Болезнь любви», 1973) – исполнитель Michel Sardou

Авторы композиции Мишель Сарду и Ив Деска. Песня восемь недель возглавляла французский хит-парад.

Несмотря на название, это песня не про болезнь. Это философская композиция о любви как явлении: «она поет, поет, полноводная река, которая объединяет в своем русле молодых и пожилых…; «самое мучительное – излечиться от нее…» и т.д., и т.п.

«Emmanuelle» («Эммануэль», 1974) – Pierre Bachelet

«Эммануэль» композитора Пьера Башле, который исполнил ее для одноименного фильма - не просто классика французской песни, она - настоящий гимн французской любви. Важно, что эта композиция никак не связана с героиней картины, которая была настолько любвеобильной, что стала символом не любви, а секса.

На видео композицию исполняет сын Пьера – Квентин Башле и француженка Мари Эспиноса. Оригинальная версия здесь.

«A Toi» («За тебя», 1976) - Joe Dassin

Песня вышла на альбоме «Le jardin Du Luxembourg». Все в ней идеально – и музыка, и стихи (перевод здесь). Композиция две недели возглавляла французский хит-парад.

«J҆ai perdu ton adresse» («Я потеряла твой адрес») - Veronique Sanson

Насколько я понимаю, Вероник Сансон пела, в основном, о любви, поэтому без нее в своем списке я обойтись никак не мог. Эта композиция вышла на одном из лучших ее альбомов «Hollywood» (1977), записанном в Америке.

Содержание песни примерно следующее: я так хочу тебя, но потеряла твой адрес! ты меня ждешь, а я не знаю, где ты! «Но я обязательно найду тебя». И я ей верю! Такая найдет!

Про Вероник можно прочесть в моей статье:

«Si tu penses a moi» («Если ты думаешь обо мне», 1978) - Joe Dassin

Это кавер на песню Боба Марли «No woman no cry», но с совершенно другим текстом.

У Боба герой призывает женщину не плакать, пока его не будет рядом. «Если ты думаешь обо мне» Дассена – это, по сути, письмо вахтовика своей любимой. Он отработал уже три месяца вдали от нее, но ему предстоит еще три месяца вахты. Герой, естественно, тревожится: «Думаешь ли обо мне, как я о тебе?». Некоторое сомнение в любви партнера у героя присутствует, что является совершенно нормальным для любых отношений.

«Reviens» («Вернись», 1980) - Herve Vilard

Эрве Вилар обращается к своей бывшей примерно в таком духе: моя женщина красива, но я все время думаю о тебе; вернись, нам будет лучше вдвоем…

Формально песня про ушедшую возлюбленную, но герой песни так настойчиво уговаривает ее вернуться, что исключать этот вариант не стоит. Будем надеяться, что у них все наладится.

«Toi et moi» (« Ты и я», 1990) - Michel Polnareff

Мишель Полнарёв (Польнарефф на французский манер) к своим 45 годам практически ослеп и жил в каком-то отеле, где записывал свой альбом с оптимистичным названием «Кама-сутра». Сам диск получился достаточно печальным, но шедевр «Toi et moi» – одна из самых жизнеутверждающих композиций, которую я знаю. Она длится семь с половиной минут, из которых треть песни – это вступление. Здесь – полный вариант композиции.

Текст «Ты и я» непонятен даже Гуглу, но поскольку главные фразы в этой песне, повторяемые как мантра - «СПИДа нет. Ты и я.», то я ее причислил к песням о любви. Ведь непосредственно от любви СПИДа не бывает… Еще больше меня убеждает, что эта композиция о любви – ее общее настроение. Любовь – это эйфория. Гипнотический ритм, мелодия и чудесный голос Польнареффа вполне способы сделать так, чтобы слушатель впал в это состояние.

«L҆amour n est rien..» («Любовь– ничто..»,2005) - Mylene Farmer

«Любовь – ничто, когда в ней все сексуально корректно» - поет Милен Фармер и под эти строки раздевается в своем клипе... И песня замечательная, и видео, и сама Милен…

«Toi mon amour» («Ты, любовь моя», 2005) - Marc Lavoine

Музыка – Кристоф Казанаве, текст – М.Лавуан

«Вместе мы построим нашу любовь, даже если не все так гладко. Мое сердце бьется для тебя, любовь моя» - поет Марк в этой песне. От такого текста прямо плакать хочется...

Статья про Марка Лавуана:

«Destination ailleurs» («Назначение – другие страны», 2006) - Yannick Noah

Знаменитый французский теннисист Янник Ноа в 21 столетии превратился в популярного эстрадного исполнителя. «Destination ailleurs» была издана на его лучшем альбоме «Charango» (2006).

Несмотря на название, песня о любви. Ее герой зовет любимую в путешествие:

«Из Парижа или другого места. Если ты последуешь за мной. Мы будем счастливы. Все разрешено. И если нам понравится. Мы пойдем еще дальше…»

Моя статья про замечательного музыканта Янника Ноа:

«La grande amour» («Великая любовь», 2010) - Marc Lavoine & Valerie Lemercier

Текст композиции Марка Лавуана и Валери Лемерсье достаточно абстрактный, но общая направленность понятна по духоподъемной мелодии Кристофа Казанаве и финальному «Боже! Как же прекрасна любовь!».

«Toi et moi» (Ты и я», 2010) - Guillaume Grand

Гийом Гран в 2010 году записал шикарный дебютный альбом «Lamour est lay», на котором был шлягер «Ты и я» («Toi et Moi»).

Герой песни делает девушкам недвусмысленное предложение отдохнуть на берегу моря, но не предлагает немедленно жениться, поэтому в клипе симпатичные мамзели довольно бурно реагируют на его предложение. Кроме одной - последней, но Гийом почему-то предпочел ей песню…

Лучшая французская песня о любви: «28 ⁰ a l ҆ombre » («28 градусов в тени») – Jean-Francois Maurice

С этой композицией произошла очень странная история. Никому неизвестный французский исполнитель Жан Альбертини (его знали в качестве музыкального продюсера) решил записать летний хит для радио Монте-Карло. Для этого он взял музыку (один в один) из песни абсолютно неизвестной итальянской группы «Sandiego», которая в 1977 году выпустила сингл «Mexico» (Мексика) на английском языке!

Мелодия была написана какими-то неизвестными итальянцами (Салермо, Маджордани и еще более загадочным Squid A.). Жан Альбертини на эту мелодию со своим другом сочинил текст про отдых двух влюбленных в Монако и выпустил сингл «28 градусов в тени» под именем Жан-Франсуа Мориса.

Мало того, что я перечислил немало неизвестных публике авторов этой песни. Совершенно непонятно, что за женщина поет вместе с Морисом! Это дуэт, но на всех выпущенных пластинках указывается только Жан-Франсуа Морис, который на самом деле Жан Альбертини…

Как бы то ни было, но музыка идеально подошла к новым стихам – в результате получилась идеальная французская песня о любви:

«28 градусов в тени

Ты больше не говоришь ни слова

Я тушу сигарету, становится еще жарче

Твои губы оставляют привкус дикого плода

И вот

Словно волна с белокурыми кудряшками

Ты увлекаешь меня за собой…»