Предыдущая главаhttps://dzen.ru/a/ZdNuN7w492zRYG3d
Началоhttps://dzen.ru/a/ZVtwDol-lDm0vd30
Грегор
Алексор бросил на меня еще один молниеносный взгляд, очень хорошо повторяющий тот, который изображал наш отец, когда приходил в ярость. В таких случаях было невозможно отрицать сходство между королем Эстельдором Осенним Луком и его первенцем, хотя, обратив внимание и увидев хмурый взгляд моего близнеца, я понял, что, возможно, это была черта, которую повторяли все четверо детей короля.
—Расслабьтесь, видите, все не так уж и плохо, — сказал я, указывая на гостиную. - Во многих отношениях она выглядит лучше, чем таверна, в которую мы обычно ходим.
Зал был разделен на две части: в одной были столы для ставок, а в другой - столы исключительно для питья для тех, кто уже устал от азартных игр или хотел бы утешиться от своих проигрышей выпивкой. Было довольно много посетителей, но это неудивительно, учитывая время суток.
—Внешний вид этого места не имеет значения, Грегор. Мы должны быть на балу у Дюранов, — с упреком напомнил мне Алексор. - А не здесь, пытаясь исправить твою глубокую глупость.
—Как ты мог потерять отцовский кинжал? Есть границы, которые нельзя пересекать, — предостерег меня Коннор, мой близнец.
— Я не потерял. Мне пришлось временно уступить ее Фреду, и этот негодяй проиграл его за одним из этих игровых столов, — парировал я.
— Ты сделал ставку, проиграл Фреду, а затем он сделал то же самое в этом месте, — уточнил Алексор. - Вы двое - пара тупиц, только в твоем случае все еще хуже, потому что ты знал ценность этого кинжала. Для Фреда это ничего не значит, и хоть он и придурок но на этот раз я должен признать, что виноват только ты.
Мои братья и я получили каждый при рождении кинжал с выгравированными на нем нашими инициалами, который король Энсенарда, наш отец, приказал изготовить особым образом. Эти кинжалы были для нас самым ценны не только за немыслимую роскошь, они были как бы связующим звеном между нами и нашим отцом. Мы берегли их. Только во время безудержной пьянки я поставил свой кинжал Фреду Логану, когда мы спорили о расстоянии, отделяющем столицу от границы. Я помнил, что это было 93 километра, Фредди настаивал, что это было 87; оказалось, что Фредди был прав, а я ошибался, поэтому у меня не было другого выбора, кроме как отдать ему кинжал. Сначала я молчал, чтобы не встревожить своих братьев. Мне потребовалось несколько дней, чтобы найти способ убедить Фредди вернуть ее мне, но когда я это сделал, то узнал, что он уже проиграл его в этом игровом зале. Так что мне ничего не оставалось, кроме как признаться в своем безрассудстве и попросить помощи у моих братьев. Они отказались, предоставив мне в одиночку противостоять ярости нашего отца, поэтому мне пришлось солгать им, сказав, что мы поедем на бал к Дюранам, в то время как я незаметно приказал кучеру доставить нас сюда.
—Фред проиграл его самым ужасным образом! Он позволил ему попасть в руки незнакомцев. В чем моя вина? — возмущенно воскликнул я.
—Ты был первым, кто поставил кинжал! Ничего бы этого не случилось, если бы ты не был таким упрямым, — отругал меня Алексор.
— Или, если бы ты помнил расстояния, - тихо размышлял Коннор.
— Давайте перестанем тратить время на поиски виновных, — предложил я. - Это ни к чему нас не приведет. Давайте лучше поищем решение.
—Давай поищем, звучит неправильно, ты ищи решение, — сказал Алексор, — и поторопись, нам нужно успеть на бал, прежде чем люди начнут спрашивать о нас.
— Никто не заметит нашего отсутствия, — сказал я.
— Да, конечно, в конце концов, мы всего лишь принцы королевства, не то чтобы мы имели какое-то значение, - саркастично сказал Алексор.
Кто-то громко закричал за одним из столов, зал был переполнен, и люди, казалось, хорошо проводили время; конечно, все, кроме нас.
— Я закажу чего-нибудь выпить, пока ты что-то придумаешь, — объявил Коннор, садясь за единственный пустой деревянный столик и делая знак официантке подойти.
Женщина подошла немедленно, ее улыбка показала нам, что она прекрасно знает, кто мы такие, Алексор был прав, говоря, что нам, трем принцам королевства, было трудно остаться незамеченными.
Я занял место рядом с Коннором, Алексору ничего не оставалось, кроме как следовать за нами.
— Что я могу вам предложить, Ваши Высочества? Хотите присоединиться к одному из игровых столов? — взволнованно спросила она. - Мы также подаем еду, если вы хотите поужинать, уверяю вас, наш повар готовит вкусные блюда.
— Нет, спасибо, пока только кувшин вина, — ответил Коннор. - И мой брат хочет поговорить с владельцем этого заведения, пожалуйста.
Официантка слегка нахмурилась.
—Владелец? Ах, вы имеете в виду миссис Милтон, — пояснила она нам.
—Женщина владеет этим? Ого, теперь я понимаю, почему здесь не воняет, — заметил Алексор, еще раз взглянув на гостиную.
— Миссис Милтон старается поддерживать определенную степень элегантности, чтобы наша уважаемая клиентура чувствовала себя комфортно. Она наверняка будет рада приветствовать вас сегодня вечером. Скажите, вы заинтересованы в участии в аукционе? Я могу предоставить вам листы для торгов, и вскоре миссис Милтон выйдет показать вам товар, чтобы вы познакомились с ним.
У меня свело живот. Они продавали кинжал с аукциона, время уходило. Удивленные выражения лиц моих братьев дали мне понять, что они думают то же самое, что и я.
—Остановите аукцион! — воскликнул я с пересохшим лицом. - Пожалуйста, немедленно найдите эту женщину и попросите ее остановить аукцион. Я дам вам любую цену, которую вы попросите, только скажите ей, чтобы она не показывала его больше никому. У вас уже есть покупатель!
Мой настойчивый тон испугал официантку, но, к счастью, она мгновенно кивнула и повернулась, чтобы сделать то, о чем я ее просил.
— Какой ты хороший торговец, — усмехнулся Коннор. - Я дам вам любую цену, которую вы попросите.
—Что еще он может сделать? — неожиданно поддержал меня Алексор. - Если эта леди собирается показать кинжал другим, мы должны сделать все возможное, чтобы остановить ее, чего бы это ни стоило. Чем больше людей увидят кинжал, тем больше шансов, что слухи дойдут до нашего отца.
Вскоре появилась официантка с графином вина и несколькими бокалами.
— Я уже сообщил миссис Милтон, о чем вы меня просили, Ваше Высочество, она прибудет немедленно, — сообщила она нам перед уходом.
—Что ж, будем надеяться, что мы успеем на бал вовремя, и никто ничего не заметит, — сказал Алексор.
— Успокойтесь, какое-то время они могут обойтись без нас, — вмешался Коннор, уже начиная чувствовать себя непринужденно с бокалом в руке. - Если о нас спросят, мы скажем, что карета сломалась.
—И наши родители и Триана сразу поймут, что мы лжем, потому что они пойдут тем же путем, что и мы. Мы сказали им, что собираемся опередить их, они приедут и поймут, что нас там нет, но они также не найдут по дороге ни одной поврежденной кареты, чтобы проглотить эту сказку.
— Что ж, мы скажем, что пошли другим путем, — предложил я, пожав плечами.
—Как ты думаешь, насколько они наивны? — спросил Алексор.
Мне не удалось ответить, потому что в этот момент к нашему столику подошла дама с седыми волосами и строгим лицом, но мое внимание привлекла красивая девушка, которая шла позади нее.
Высокая, ярко-рыжие волосы, зеленые глаза и выражение абсолютного ужаса на лице. Она, казалось, чувствовала себя крайне неуютно, хотя я не мог понять почему, ведь она была самым красивым существом, которое я когда-либо видел. Молодая женщина с таким телосложением должна излучать уверенность, а не выглядеть такой напуганной. Создавалось впечатление, что он хочет сбежать отсюда. Страх в ее взгляде делал её ещё красивее, я почувствовал желание защитить эту девушку от всего, что могло ее напугать. Может это дочь хозяйки? Возможно, она обучает ее, как вести бизнес, хотя, похоже, это не сработало, поскольку девушка выглядела здесь явно неуместно.
Пожилая женщина начала говорить, а девушка робко держалась позади нее. Я не слышал ни единого слова, я мог только смотреть на её прекрасную дочь и фантазировать наяву.
Удар Алексора вернул меня к реальности.
—Извините, что вы сказали? — спросил я.
—Насколько я понимаю, вы хотите принять участие в аукционе, Ваше Высочество, это правильно? — хотела знать женщина, ее глаза сияли, полные азарта, зная, что я готов заплатить любую сумму за свой кинжал.
—Участвовать - нет. Закончить - да. Прошу вас ни от кого не принимать предложений, я дам столько, сколько попросите.
Миссис Милтон озадаченно посмотрела на меня, было ясно, что она очень удивлена.
— А... Ваше Высочество, это... неожиданно, — сказала она, обернувшись на девушку. - Разве вы не хотите хотя бы познакомиться?
— В этом нет необходимости, раньше это уже было моим, я прекрасно знаю, что приобретаю, — сообщил я, пожав плечами.
Хозяйка бросила еще один взгляд на девушку, на этот раз полный упрека. Рыжая только слегка отрицательно покачала головой.
— Невинная, да? — сквозь стиснутые зубы прорычала миссис Милтон, на что девушка только ошеломленно посмотрела на нее.
Я скосил глаза на Коннора, чтобы посмотреть, понимает ли он, что происходит между ними, но гримаса, которую сделал брат в ответ, дала мне понять, что он так же потерян, как и я.
Алексор наклонился вперед, с особым интересом наблюдая за напряжением, возникшим между обеими женщинами. Мой старший брат был проницательным человеком, и если кто-то мог догадаться, что происходит, так это он.
Миссис Милтон снова повернулась к нам, ее щеки покраснели.
—Какой позор, — посетовала она. - Ваши Высочества, я надеюсь, вы не позволите этому эпизоду изменить ваше мнение о моем заведении. Я гарантирую вам, что мы здесь никогда не обманываем наших уважаемых клиентов. Если я сказала, что молодая женщина невинна, то это потому, что так она мне сообщила, я никого не собиралась вводить в заблуждение, чтобы поднять цену на аукционе. Я тоже была обманута, приношу вам свои искренние извинения. Уверяю вас, с этого момента я приму меры, чтобы подобное больше не повторилось.
Девушка позади нее вспыхнула всеми цветами радуги и бросила на меня полный ненависти взгляд, которого я не понял, почему она, казалось, злилась на меня? И о чем, черт возьми, говорила эта леди?
—Извините, но, боюсь, я вас не понимаю. Какое это имеет отношение к моему кинжалу? — спросил я в замешательстве.
Миссис Милтон широко раскрыла глаза, снова сбитая с толку.
—Кинжалу? —повторила она.
Алексор взял меня за руку и наклонился ко мне.
— То, что эта милая женщина выставляет на аукцион, стоит позади нее в облегающем платье, — сообщил мне мой брат. - И ты только что сказал ему, что отлично ознакомлен с ней...
—О нет! — воскликнул я, все понимая. — Подождите, мы говорим о рахных вещах. Я ее не знаю, — пояснил я, указывая на рыжую. - Я никогда... я не говорю, что не хотел бы этого, но я вижу ее впервые в жизни... между нами никогда... я имею в виду... пока нет…
—Произошла путаница. Мы не заинтересованы в этом аукционе, — вмешался Алексор, чтобы избавить меня от неловкости. - Несколько дней назад здесь был человек по фамилии Логан. Он проиграл все, что носил в карманах, за этими игровыми столами и в конце концов поставил кинжал. Кинжал особенный, в него встроены драгоценные камни, а также на нем есть надпись - звучит знакомо?
Миссис Милтон на несколько мгновений задумалась, как будто вспоминая.
— Кажется, я это помню... Да, конечно! Кинжал, я поняла, о чем вы говорят. Мне это показалось ценным предметом, хотя я понятия не имел, что Г.А. - это вы, Ваше Высочество. Я храню его в своем кабинете, он все еще там.
Коннор вздохнул наиболее явно, разделяя мое облегчение.
—Это важный для нас предмет, я готов заплатить вам столько, сколько вы определите…
— Даже не упоминайте об этом, Ваше Высочество. Вам не нужно ничего платить мне, я с радостью отдам его вам. Для меня будет честью вернуть вам ваш кинжал, - великодушно прервала меня женщина.
— Правда? Вы не представляете, как я ценю это, я буду вам бесконечно благодарен, — искренне сказал я.
—А также мы будем признательны за вашу осмотрительность в этом вопросе, - добавил Алексор сухим тоном.
— Конечно, Ваше Высочество, мои губы запечатаны, — заверила нас женщина. Я проинструктирую одну из моих сотрудниц, чтобы она как можно скорее принесла вам кинжал. А теперь, если вы меня извините, я должна продолжить сегодняшнее дело. Было приятно быть полезной.
Миссис Милтон отошла от нашего столика, увлекая за собой рыжеволосую девушку. Как только они это сделали, реальность ударила меня по голове, я понял сказанное Алексором, но только в этот момент я по-настоящему понял, что происходит: аукцион проводился из-за девушки. Она выставлялась на продажу, и мужчины за другими столиками собирались сделать ставку, чтобы оставить ее себе. Я уже слышал раньше о такого рода сделках, о временной договоренности иметь женщину в своем распоряжении днем и ночью, сделать ее своей любовницей на неопределенный срок, а затем покончить с этим без обязательств. Это была удобная договоренность для тех одиноких мужчин, которые хотели не сентиментальных обязательств, а простого общения, от которого они могли бы избавиться без вины. Когда я впервые услышал о подобном способе, это показалось мне странным, но теперь, когда я был очевидцем, я обнаружил, что это ненормально.
Я наблюдал, как молодая женщина шла за миссис Милтон, и мне стало плохо, она выглядела такой красивой, такой нежной ... такой неловкой ... казалось, она совсем не соответствовала тому, что происходило. Я заметил сластолюбивый блеск, с которым мужчины смотрели на нее, когда миссис Милтон представила ее им, и возненавидел их. Я хотел одним махом стереть с них их грязные мысли.
— Это было проще, чем я ожидал, — заметил Алексор, допивая вино.
— Я думал, нам придется оставить даже одежду, чтобы она вернула нам кинжал, — сказал Коннор. - Я не рассчитывал, что хозяйка так хочет выслужиться перед с короной.
— Это сыграло в нашу пользу, она наверняка надеется, что мы станем постоянными клиентами, — предположил Алексор.
— Я был бы не против вернуться, а ты, Грегор?… Грегор? Эй, проснись.
Коннор взял меня за руку и слегка встряхнул, чтобы привлечь мое внимание.
— Ее продают, — прошептал я, не отрывая глаз от девушки. - Можете ли вы поверить в это...ее продают?
— Я и представить себе не мог, что это такое место, — ответил Коннор. - Прежде всего, учитывая, насколько чисто все выглядит.
—Как они могут продавать ее вот так, как ни в чем не бывало? — спросил я с досадой.
—Ну, если она согласилась, что с этим можно сделать? — возразил Алексор, пожимая плечами.
— Ты думаешь, она согласилась? — спросила я, вскакивая со своего места.
—Конечно. Эта девушка так же заинтересована в аукционе, как и миссис Милтон, — заверил Алексор. - В противном случае ее бы здесь не было, я сомневаюсь, что ее похитили, так как она выглядит довольно спокойной.
— Мне кажется, она выглядит неловко и напугано, — заметил Коннор.
— Мне тоже так кажется! — я согласился с таким азартом, что вызвало недоумение у моих братьев.
—Она явно выглядит неловко. Это часть действия, чтобы заставить мужчин поверить, что она невинна, разве вы этого не видите? Они заставляют этих болванов поверить в то, что, если они купят ее, они будут первыми у девушки, конечно, она должна выглядеть послушной и несколько запуганной, - сказал Алексор.
— Тебе не кажется, что это на самом деле так? — спросил Коннор.
—О, пожалуйста, конечно, нет! Ни одна невинная девушка не стала бы участвовать в аукционе. Кроме того, разве вы не видели, как быстро эта женщина признала, что девушка не была невинной, как только Грегор заставил ее думать, что он уже был с ней? Ей ничего не оставалось, кроме как притвориться, что она возмущена, но очевидно, что она знала, — сказал он очень самоуверенно. - Они лгут, чтобы поднять цену, за этой пугливой маской рыжая, должно быть, настоящая тигрица.
Я прищелкнул языком и снова посмотрел на нее. Я должен был признать, что Алексор, скорее всего, прав, что ее застенчивое поведение было лишь попыткой ввести в заблуждение потенциальных покупателей. В этом случае я не должен был чувствовать себя плохо из-за нее, хотя что-то во мне настаивало на этом.
— Надеюсь, этот опыт послужит тебе уроком, чтобы ты больше не совершал глупостей, — сказал мне Алексор, меняя тему.
— Ты говоришь как наш отец, — усмехнулся я.
— Это называется зрелостью.
— Я бы скорее сказал, что тебя подчинили, — сказал я, откидываясь на спинку кресла. - С тех пор как ты женился, ты стала скучным.
— Ну, я не собираюсь извиняться за то, что хочу заботиться о своей жене и нашем ребенке, — проговорил он. - Они - мой приоритет. Кстати, ты наверняка доставишь мне неприятности с моей женой. Триана будет совсем не рада, если не найдет меня на балу.
—Ты будущий король, ты должен уметь делать все, что тебе заблагорассудится, только ты слишком сильно уступаешь ей. Раньше ты был легендой, брак сделал тебя мягким, — заметил я.
Глаза Алексора потемнели, мое замечание не произвело на него ни малейшего впечатления.
Коннор сделал большой глоток из своего бокала, словно желая избежать участия в разговоре.
— С какой стати ты называешь меня мягким? —спросил он.
Я усмехнулся.
— О чем ты говоришь? Я, как известно, самый негодяй из нас троих. Никто не давал больше поводов для разговоров в королевстве, чем я, — сказал я с гордостью.
— Только внешне, — ответил Алексор. - Все твои выходки - не более чем простые детские игры. Ты никогда не делал ничего по-настоящему смелого, ты ограничиваешься шутками и невинностями. Ты по-прежнему любимец нашего отца. А я заставлял его впадать в ярость. Несмотря на то, что я женился молодым, всего в 21 год, я могу похвастаться тем, что являюсь причиной большей части седых волос нашего отца. Тебе нельзя приписать ни того, ни другого, тебе скоро исполнится двадцать пять и ты все еще холост. Если кто-то здесь мягок, так это ты, признай это.
Я с негодованием ударил кулаком по столу.
— Прямо сейчас откажись от своих слов, — потребовал я. - Я не допущу оскорблений. Грегор Осенний Лук - легенда или ты уже забыл, что мы сделали с Карло Годаром на его помолвке? Это была моя идея!
—Ты сказал - это была твоя идея, но ее реализовал Тарик Ферраз, и в какую передрягу он попал. Ты был лишь свидетелем всего этого с безопасного расстояния. Что только подтверждает то, что я говорю. Ты хвастаешься, что ты вихрь, но ты даже не ветерок.
— Ты ошибаешься, — возразил я, стиснув зубы.
—Признайся, ты бы никогда не сделал ничего, что могло бы разозлить нашего отца по настоящему, — сказал Алексор с досадной снисходительностью, как будто разговаривал с маленьким ребенком.
Это оскорбление было больше, чем я был готов терпеть. Алексор зашел слишком далеко. Моя репутация непочтительного человека была моей гордостью, и я не собирался позволять старшему брату подвергать ее сомнению. Называть меня мягким или трусливым было недопустимо.
Я поднял руку, не говоря ни слова. Мои вызывающие глаза устремлены на Алексора. Снова подошла та же официантка, что и в прошлый раз.
— Что я могу для вас сделать, Ваше Высочество? —заботливо спросила она.
—Скажите миссис Милтон, чтобы она остановила аукцион. Я передумал, я хочу забрать девушку.
Читать дальшеhttps://dzen.ru/a/Zdd9Z-P6TXCbvG_P
Дорогие читатели, если нашли ошибку укажите, пожалуйста, я исправлю. Благодарю за корректность, с уважением.