На Великой Отечественной Войне сражались не только простые рабочие, но и учёные – великие умы страны. И они применяли не только силу, но и свои знания.
Так и случилось с ассириологом Игорем Дьяконовым. Благодаря тому, что он когда-то прочёл редкую рукопись, ему удалось заставить говорить пленного, который никак не поддавался.
История Игоря Михайловича
Он родился 12 января 1915 в Петрограде в интеллигентной семье. Мать работала врачом, отец – в банке. У Игоря было ещё 2 брата. В 1922 семья перебралась в Норвегию, где они провели 5 лет.
Норвежский язык мальчик выучил сразу, а потом освоил немецкий и английский. Только вот в школу он поступил в 13 лет там же, в Осло. Юный Игорь увлёкся Востоком. В 10-летнем возрасте он уже пробовал читать египетские иероглифы. Окончил школу он уже в Ленинграде.
Через год поступил в Университет на историко-филологический факультет. Юные годы Игоря выпали на тяжёлый период – сталинские репрессии. Многих его друзей арестовали.
Та же участь постигла и отца Дьяконова. Мужчину взяли под арест и расстреляли. И только 1956 его имя было реабилитировано, так как состав преступления отсутствовал.
Сам Игорь еще во время учёбы начал работать в Эрмитаже, чтобы прокормить семью. К тому моменту он уже женился на однокурснице. После окончания Университета в его арсенале появились новые языки: арабский, идиш, древнегреческий, аккадский и древнееврейский.
Начало войны
В 1941 Дьяконов сразу же попросился на фронт, но его не взяли из-за зрения. Как сотрудник Эрмитажа он участвовал в эвакуации восточных коллекций. Затем его записали в отряд разведчиков, потому что Игорь владел иностранными языками. Но как только узнали про отца – врага народа, исключили.
И всё же учёный попал на войну в качестве переводчика. Его направили на Карельский фронт. Там он работал в редакции местной газеты и допрашивал пленных.
Разговорил упёртого немца
В 1943 советские солдаты захватили в плен немецкого майора. Он был крепкого телосложения и высокого роста. Никакие уловки не срабатывали. Даже применение силы. Фашист молчал и за всё время не проронил ни слова.
Тогда за дело взялся Дьяконов. На немецком он спросил противника, кем тот работал до начала войны. Оказалось, что у немца было такое же образование – филологическое. Он изучал язык времён готов.
Игорь Михайлович вспомнил, что в библиотеке его отца была рукопись со стихотворением на этом языке. Вещь была редкой, поэтому знали о ней только специалисты, занимающиеся именно этим языком. Игорь Михайлович по памяти прочитал произведение. Пленник не выдержал и выказал своё восхищение. Тогда он уже и разговорился.
Окончание войны
Через несколько месяцев Игорь Михайлович оказался в стране, где провёл детство – в Норвегии. Там он принял участие в наступательной операции. Местные жители позже объявили Дьяконова почётным гражданином Киркенеса. Именно в этом городе проходили боевые действия.
Он покинул Норвегию в 1946. Вернулся в Ленинград и устроился преподавать в Университет. Через несколько лет кафедру закрыли, и учёный вернулся работать в Эрмитаж. Но он продолжил исследования и стал воскресителем ассириологии в Советском Союзе.
Как вам история? Делитесь впечатлением в комментариях и ставьте лайк, если понравилась статья.