Найти в Дзене

В чем разница в употреблении между I am sorry и Excuse me

Оглавление

Когда мы извиняемся за что-то на родном языке, то у нас не возникает сложностей в подборе наиболее выразительных средств. Другое дело, когда извиняться приходиться на другом языке. Чтобы лишний раз не попасть в неловкую ситуацию, необходимо хорошо усвоить нюансы употребления двух наиболее частотных фраз, которые используются в таких ситуациях: I am Sorry и Excuse me.

I am Sorry

-2

Для начала уточним, что sorry - это прилагательное, поэтому для того чтобы грамотно построить фразу нам необходим глагол to be в нужной форме. Данная фраза употребляется в следующих случаях:

1. Когда мы приносим извинения за действия, которые уже произошли:

I’m sorry, I didn’t want to hurt you. - Прости, я не хотел тебя обидеть. (действие уже случилось, человека уже обидели и просят прощение уже за сделанное действие)

2. Мы ничего плохого не сделали, просто хотим выразить сочувствие, разделить чью-то грусть или утрату:

I'm sorry for your loss. - Сочувствую твоей потере. (Мы не сделали ничего плохого, просто хотим выразить сочувствие человеку)

3. Собираемся сообщить кому-то неприятную новость:

I’m sorry, but all the tickets are sold out. - Сожалею, но все билеты проданы.

Excuse me

-3

Excuse - глагол, поэтому здесь не требуется дополнительный глагол-связка.

1. Вы только собираетесь причинить неудобства человеку:

Excuse me, could you close the door, please? - Простите, не могли бы вы закрыть дверь, пожалуйста?

2. Хотите привлечь внимание окружающих:

Excuse me, could you show me the way to the park. - Извините, не могли бы вы указать мне дорогу в парк?

3. Вы не расслышали или не поняли что-то и собираетесь переспросить:

Excuse me? - Простите? (я не расслышал)

4. Вы хотите выразить свое недовольство:

- Yo! Hold my tea, son.
- Excuse me?!
- Эй! Подержи-ка мой чай, сынок.
- Прошу прощения?!

Таковы основные различия в употреблении этих двух фраз. На этом все.

Если было полезно, поставьте лайк автору, если хотите видеть наши материалы чаще в ленте, подписывайтесь на наш канал. Ниже еще несколько наших публикаций, возможно какие-то вам будут интересны:

Куда пропало местоимение "ты" из английского языка

Как правильно перевести слово "должен" на английский язык в настоящем и будущем времени

Учим новые слова: book. Основные значения, примеры употребления, устойчивые сочетания

Рассказ про то, зачем толпа англичан бежит за головкой сыра

Словообразование. Суффиксы -er(or) для образования существительных

Сравнительная степень имен прилагательных в английском языке

Глаголы go, walk, come, leave, stride, wander - в чем разница. Разбираемся с особенностями употребления