Найти тему

10 подарков, которые нельзя дарить японцам

Вы любите дарить подарки? Я – да, но всегда очень переживаю, понравится ли человеку то, что он от меня получил. И вот угораздило меня связать свою жизнь с японским, хотя у японцев масса запретов, касающихся подарков!

Сразу уточню: запреты эти важны больше для старшего поколения, молодежь насчет подарков не так заморачивается. Но все-таки такие вещи нужно знать, чтобы не вышло, что вы хотели друга-японца порадовать, а в итоге расстроили.

Итак, поехали!

1. Первое подарочное «табу» — это ножи и все, что бьётся. У нас, кстати, тоже ведь есть примета: ножи нельзя дарить на свадьбу. Логика такая: нож «режет» все, и разрежет отношения между супругами. А посуда может разбиться, и семья тоже разобьется.

-2

По этой же причине нельзя на свадьбу дарить четные суммы денег. Гости на свадьбе дарят молодым деньги. Но если подарить сумму, которая делится на два, особенно 20, 40, 60 тысяч йен, это тоже символ «деления» - молодые разведутся.

2. Второе табу - расчески. Это совсем неожиданно для русского, ведь дальше речь пойдет о японском. Я уже рассказывала, что в Японии любят омонимы. Так вот, слово «расческа, гребень для волос» по-японски будет КУСИ. Дальше объяснять текстом довольно сложно, смотрите на картинку:

-3

В Японии много примет, связанных с созвучием разных слов. И расчески как раз относятся к этой категории. Выходит, подарить человеку расческу - плохая примета.

3. Третий пункт нашей программы – как ни странно, чай! В Японии на похоронах принято дарить семье конверты с деньгами. А культура ответных подарков обязывает семью дать что-то в ответ. Так вот, в качестве ответного подарка часто выступает чай. Молодежь не смутится, если получит в подарок чай, но вот старшее поколение такой жест может не оценить, слишком неприятные ассоциации.

4 и 5. По той же причине не стоит дарить белые носовые платки и палочки для еды. Они тоже ассоциируются с переходом в мир иной. Однако, с палочками есть поправка: если мы их дарим молодым здоровым людям, то все хорошо. А вот если подарить палочки пожилому и больному человеку, выйдет неловкость.

-4

6. Письменные принадлежности. Подарив человеку что-то для письма, мы намекаем «старайся еще больше». И человеку может быть неприятно: таким подарком мы говорим, что он недостаточно хорош.

7. Часы/сумка также намекают: будь старательнее, усерднее. Таким подарком мы будто говорим, что человек мало трудится, нужно еще поднажать!

8. А ремень прямо-таки говорит: «соберись»! И получившему такой подарок тоже может быть обидно, ведь он будет думать, что мы считаем его несобранным.

9. Девятое – носки и обувь. Эти вещи нельзя дарить вышестоящим людям. Обувь ассоциируется с действием «наступать», а наступать на других нехорошо. Носки по-японски будут КУЦУСИТА, дословно «то, что снизу, под обувью». Здесь опять намек на то, что один человек «ниже» другого. Вот так вот, игра слов безобидная, а обидеть человека можно.

-5

10. И, наконец, нельзя дарить слишком дорогие подарки. В японской культуре принято в ответ дарить что-то, что по стоимости будет как минимум 50% от изначального подарка. То есть. если вы дарите японцу что-то дорогое, то как бы обязываете его купить вам что-то дорогое в ответ.

Чтобы не ставить людей в неудобное положение, лучше взять что-то из средней ценовой категории. У меня лично были случаи, когда японцы в ответ на неожиданный подарок от меня начинали суетиться, и мне сразу становилось неловко, что я своим подарком напрягла людей.

Подведем итог: плохих примет, связанных с подарками, в Японии немало. Но все-таки не забываем, что молодежь от этих условностей уходит. Однако, если хотите подарить что-то по важному случаю - лучше свериться со списком "табу", чтобы не попасть впросак.

Ладно, страху я нагнала. В следующей статье расскажу, что же все-таки можно дарить японцам,

Если вы у меня впервые, подпишитесь, и Япония станет к вам ближе🌸🗻🍁