Бонджорно, синьоры и синьоритты! Больше жизни обожаемая нежинским "письменником" Яновским Италия до сих пор для нас является лучшим местом для отдохновения. И стоит пенять на отсутствие патриотизма наших сограждан, принципиально предпочитающих загару на Кубани безмятежную негу на Адриатике и Средиземноморье!
Не то чтобы речь пойдёт напрямую об Италию, но о ней, лично мне воочию незнакомой и пока ещё далекой я хочу обмолвиться "паролем".
Очень популярная в своё время у советских школьников книга Эдмондо де Амичиса "Сердце" до сих пор не отпускает и моё сердце искренними повествованиями Туринского школьника. А, в частности, он рассказывает о том , что периодически надо переписывать конкретный ежемесячный рассказ. Самым и длинным (и самым драматичным) являлся "От Апеннин до Анд". Оттуда я и позаимствовал название для своей статейки.
Но я сейчас коротаю последний уик-энд академических каникул на Невской Заставе, которая от Коломяг всё же рядом, но намного ближе "Сапожка"🇮🇹
Весьма много урбанонимов в районе "технического" свойства. Зеркальный переулок, Мельничная улица, Глазурная улица, Фаянсовая улица, Фарфоровская улица, Глиняная улица, Смоляная улица, Хрустальная улица.. фууу-вроде всё! Переведу дух.🤯
Названия очень прозрачные: раньше на левом берегу Невы располагался Казённый стеклянно-зеркальный завод, а далее по Шлиссельбургскому тракту и до сих пор функционирует Императорский фарфоровый завод. Они и подарили бывшему Володарскому району столько названий. Причём, весьма полезно так даже ребёнку объяснять: из глины, например, делается фаянс.
Любой словарь подскажет, что слово "фаянс" происходит от назвпния города Фаэнца в итальянской области Эмилия-Романья (Великий Рим!).
Да и на сайте этого города также имеется соответствующее толкование:
Конкретно обозначено, что на английском и французском языках слово "фаэнца" звучит как "файенс" или "файанс". Ну а здесь уже недалеко и до нашего звучания заимствованного именно из французского.
Кстати, на эмилиано-романьольском диалекте итальянского языка название города также произносится слегка по-другому: Фэнца. А первоисточник - вечно живая латынь: "Faventia".
Здесь, наверно, стоит упомянуть, что львиная доля топонимов Италии, равно как и само название государства, имеют этрусское происхождение. И Фавентиа (Фаэнца), и Рим (Рома), и Ватикан. Это, к слову, один из холмов Рима, но не входящий в знаменитую "Семёрку".
Стоит ли добавлять к этому, что давно и прочно бытует версия о том, что этруски - это протославяне, давно и безнадёжно ассимилированные потомками знаменитого Энея?
Вот и выходит, что Фаянсовая улица - это подтверждение глубинной идентичности нашего края с Апеннинами и Альпами.
Чао!