Найти тему
Материк книг

Более точный перевод книги - "Подглядывающий". И это меняет всё

Оглавление

Новое издательство решило специализироваться на художественной зарубежной прозе для женщин. Это у них самая толстая книга и, как мне показалось, с самой стильной обложкой. Плюс обещание красот Франции, безмятежности лета и захватывающей истории.

Сомневалась, покупать ли. На обложке прочитала утверждение Анны Поповой (лит. обозреватель и зам декана Факультета политологии МГУ), что книга "понравится всем, от любителей романов взросления до поклонников пронзительной Франсуазы Саган". И это решило дело. Но, видимо, я - не все.

Увы, до Саган Франческе Рис далеко. Это пародия какая-то. Вспоминается отрывок из рассказа Тэффи. Где молодой человек женился и в восторге всех уверял, что его жена - вылитая Джоконда. И вот приезжает он с ней к родным:

Надо сказать правду – она, действительно, была похожа на Джоконду. Это-то и выходило особенно смешно, потому что внешность ее, несмотря на это сходство, никаких восторженных настроений и потрясающих поэтических мыслей не вызывала. Была Катерина Васильевна кругла, пухла, лобаста и безброва.

Вот и с "Наблюдателем" также. Похоже на Саган, ага. Только "кругла, пухла, лобаста и безброва")))

Да и на роман взросления это чтиво никак не тянет.

Сюжет

Престарелый Майкл Янг, писатель, ищет помощника, чтобы упорядочить всякие бумаги и рукописи. Лия - 24-летняя бездельница без определенного рода занятий была бы не прочь, но ей отвечают, что вакансия занята.

Однако, случай сводит их вместе на какой-то выставке. Майкл словно громом поражает, ведь Лия - копия его большой любви Астрид. Но это было давно, чуть ли не полвека назад. Однако, он не может упустить ее и предлагает работу.

Много лет Майкл проводит лето в местечке Сен-Люк на ферме, где снимает дом со старыми (во всех смыслах) друзьями, женой и взрослыми детьми. Туда же отправляется с ним Лия, чтобы навести порядок в его дневниках, а заодно узнать историю Астрид, на которую так похожа.

Впечатления

Две линии: история Майкла и Астрид в 60-х, настоящее Лии в 2016, ее "отдых" в доме писателя.

В общем, первая линия еще ничего, банально, но кое-как держит внимание. Вторая линия - тихий ужас. Эта Лия - пренеприятнейший персонаж. Даже у собак больше разборчивости в связях. Читать ее бесконечные пьяные похождения просто невозможно. А уж сколько самокруток она скрутила - мне хотелось посоветовать ей в следующий раз, когда писатель ее помашет ручкой, устроиться на табачную фабрику, опыт уже точно есть.

-2

Девица весь роман пребывает в угаре и это ничем не оправдано. И миллион раз повторяется, что она из Лондона, а потом жила в Париже, а сейчас вот купается в море и пьет, и опять купается, и удовлетворяет еще одну свою потребность со всеми подряд и подумывает, а не хочет ли ее 70-летний (!) писатель. Все это перемежается описанием кто что ел, нудными пустыми разговорами ни о чем. Иногда писательница вставляет "красивые" описания природы, такие банальные, что если закатить глаза, они, наверное, не выкатятся)))

И вот в конце мы, наконец, узнаем стыдную ужасную тайну писателя о том, что случилось с этой Астрид... Причем намеки о том, что с ней вообще что-то случилось, начинаются только в последней трети романа. До этого читатель в полном недоумении - зачем читать все это и какой смысл.

Т.е. Ф. Рис совершенно не умеет удержать внимание читателя, не говоря уж о каком-либо напряжении. Концовка вялая и не производит не то что "вау", а вообще никакого эффекта. Потому что ты уже утомлен до нельзя. И не солнцем, увы, а пошлостью и скукой бытия героев. Хотя, в умелых руках линия Астрид-Майкл могла бы заиграть. Но увы, увы...

Название скромно переведено как "Наблюдатель", на французском же - Voyeur. Думаю, вы и не зная языка догадаетесь. Да, все они поглядывают и подглядывают. Одна - пусть и с позволения, читает откровенные дневники, другой - в прямом смысле, скажем так, наблюдает да представляет. В общем, тухлая история. Такая, в плохом смысле по-современному европейская. Не стоит тратить время.