Роман «Звёздочка моя» глава 7 Перемены к лучшему часть 26
Комсомольцы подошли к проходной шестого цеха. В будке вахтёра сидела женщина пенсионного возраста в темно-синей униформе. Она сняла очки с толстыми линзами с бельевой резинкой на дужках, повесила их на шею и пристально посмотрела на них.
— Здрасте! — поздоровалась вахтёр. — Вы откуда такие сбежали? Из пионерского лагеря, что ли? — на лице её появилась чуть заметная улыбка.
— Здравствуйте! — поприветствовал её комсорг. — Да мы давно уже из пионерского возраста вышли. Мы к вам в цех на комсомольский субботник приехали, в теплице будем работать.
— Так, а чё тогда вы как дети малые под речёвку маршируете?
— Да детство кое-кому захотелось вспомнить, — Немота́ев Евгений с улыбкой посмотрел на Василия Козловского.
— Вспомнили? — хихикнула вахтёр.
Комсорг отвлёкся, заглядевшись на Ширяеву, которая убрала выбившуюся прядь волос за ухо, и переспросил:
— Чего?
— Детство, говорю, вспомнили?
— Ещё как! — ответил Евгений. — Аж кровь в жилах от задора кипит!
— Кипит — это хорошо! Когда я была молода, то у меня тоже кипела, не то, что сейчас, — женщина вздохнула. — Список давай своих комсомольцев! А то время идёт, а вы же сюда работать приехали, а ни языком молоть.
Евгений вытащил из кармана штормовки лист бумаги, сложенный пополам, развернул его и протянул вахтёру в окошко, но та замешкалась и лист вырвался из рук, его подхватил ветер и потащил к луже. Немота́ев рванул за ним, но металлическая вертушка у будки вахтёра не дала ему это сделать. Лист почти коснулся лужи и неожиданно завис над ней пару секунд, а потом спланировал в руки комсорга.
— Не лист, а прямо бумеранг какой-то! — ошарашенно Козловский посмотрел на Немота́ева. — Что это было?
— А я думаешь, знаю? — вопросом на вопрос ответил комсорг, а потом дрожащей рукой, отдал лист вахтёру.
— А измял-то ты его как! Это же документ, а не бумажка, которой одно место подтирают.
— Так дождь же лил! — напомнил комсорг. — Не убрал бы его в карман, так размок бы.
— Дождь тут не при чём, когда в голове мозги лежат кирпичом, — нараспев проговорила вахтёр.
— Не понял. Так вы нас пропустите, или мы тут и дальше колкостями будем обмениваться?
— Пропущу, — внимательно прочитав приказ ответила она. — Пропуска свои готовьте!
Комсорг оглянулся на своих подопечных и скомандовал:
— Ребят, пропуска приготовьте!
Комсомольцы засуетились и полезли в свои карманы.
— Тягомотина какая, — проворчала Пиявкина Маша, подходя к будке вахтёра, — стоим и стоим. Наберут старух в вахтёры, а они ни мычат, ни телятся!
— Да я уж своё отмыча́ла и трёх сыновей родила, да на ноги поставила. А про внучат так и вовсе молчу. Они у меня как грибочки: все ба́ские* и один другого краше! — Вахтёр оценивающе посмотрела на неё. — А вот ты, по всему видать, уже огонь и воду прошла, а теперь меня уму разуму учить вздумала. Я те язык-то твой длинный вырву и скажу, что так и было́.
Пиявкина протянула ей пропуск. Вахтёр нацепила на нос очки, посмотрела на него и резко сказала:
— Проходи, глаза не мозоль.
— Добрая вы! — с усмешкой заметила Маша.
— Доброй быть — совсем нетрудно, когда человек к тебе с добром, то и я к нему так же. По привету — ответ, по заслуге — почёт.
Ширяева подошла, протянула свой пропуск.
— Вот это сразу видно, что девка хорошая. — Вахтёр посмотрела вслед Пиявкиной и сказала: — А от той за версту табачищем несёт так, как не от каждого мужика. Вот те и комсомолка! И кто её только в комсомол взял? Такую шаболду́**…
— Так она когда в комсомол-то вступала, то ещё не курила! — улыбнулся Василий и протянул свой пропуск. — Да и нет такого запрета в уставе комсомола.
— Запрета может и нет, — вахтёр повертела пропуск в руках и вернула ему, — а как она рожать-то собирается, если найдётся такой дурак, что её замуж возьмёт?
— А когда найдётся, тогда и узнаем! — ответил Козловский.
— Проходи, не отсвечивай, — проворчала женщина. Остальных комсомольцев она пропустила молча. А потом проводив их глазами посетовала: — Ну и молодёжь пошла! За словом в карман не лезут. Хотя, мы тоже такие были.
Вдруг она спохватилась, вышла из будки, и прокричала им вслед:
— А где теплица-то вы хоть знаете?
— Да-а! — оглянулся комсорг и приветливо махнул ей рукой. — Найдём! Тут территория огорожена: захочешь потеряться — не потеряешься!
— Тьфу-у, только зря из будки вышла, — проворчала вахтёр. — Хотя, ноги размять, пожалуй, не помешает. — Она положила руки на поясницу и как арестант прошлась туда-сюда несколько раз около своей будки. — И чего это я сегодня ворчу? Старею, что ли? Докопалась до девки. Хотя, какая мне разница курит она, или нет? Зацепила она меня своим языком, и я не сдержалась. Увольняться, похоже, пора, пока всю нервную систему себе окончательно не расшатала.
Комсомольцы, обходя лужи шли по бетонной дороге, обсуждая вахтёра, острую на язык.
Комсорг остановил Ширяеву и спросил:
— Признавайся, это твоих рук дело?
— Ты о чём, Жень? — улыбнулась Лена.
— Да о том: почему лист в лужу не упал, а назад вернулся?
— Это ты у листа и спроси, или у ветра! — Ширяева засмеялась.
— Скажешь тоже, — хмыкнул Немота́ев, — что я чокнутый, что ли, чтобы с ветром и с какой-то бумажкой разговаривать?
— А вот это ты зря сказал: ветер может и обидеться! — предупредила его она.
— Ага, делать ему больше нечего, как только на меня обижаться! Чудная ты, Ленка!
— Есть маленько!
Маша Пиявкина смотрела на них и злилась в душе:
— Опять Же́ка возле Ленки вертится! — Она прибавила шаг и приблизившись к комсоргу громко пропела: — Никуда не денешься, влюбишься и женишься, все равно ты будешь мой! ***
— Мечтать не вредно, вредно не мечтать! — смеясь сказал ей комсорг. Навязчивость Пиявкиной его уже утомила.
— Смейся, смейся, — с обидой проговорила Пиявкина. — Хорошо смеётся тот, кто смеётся последний.
— Маш, угомонись! То с мастером шуры-муры крутила, а теперь за меня взялась.
— Же́ка любименький мой! Да ты меня ревнуешь!
— Вот ещё! Я курящих девушек вообще на дух не перевариваю.
— А я больше не курю! — Пиявкина подошла к ближайшей урне и выбросила пачку сигарет.
— Похвально! Но надолго ли тебя хватит?
— На всю оставшуюся жизнь. Ради тебя я готова на всё! Ну как ты этого понять не можешь?
Пояснение:
ба́ские* — красивые
шаболду́**, шаболда́ — девушка легкомысленного поведения
слова из песни «Всё равно ты будешь мой» *** Л. Дербенёва
© 06.02.2024 Елена Халдина, фото автора
Не теряйте меня, если что — я тут , продолжение романа, в первую очередь я теперь буду публиковать именно там, а потом уже тут.
Запрещается без разрешения автора цитирование, копирование как всего текста, так и какого-либо фрагмента данной статьи.
Все персонажи вымышлены, все совпадения случайны
Продолжение романа "Звёздочка моя" глава 7 часть 27 Отдай, по-хорошему будет опубликовано 8 февраля 2024 в 04:00 по МСК
Предыдущая часть романа ↓
Начало романа ↓