Именно в этом месте уже не "катит" трамвай на Лиговке. Чуть подальше-на Кузнечном-он делает разворот через Свечной. В центре почти не осталось трамвайный артерий к неудовольствию многих горожан. Зато...
"А Лиговка как была тогда, так и "щас" осталась!"
Много чего связано с родной Лиговкой, в том числе ожидание у Московского вокзала давно снятого маршрута трамвая номер 44.
Это название оказалось способно противостоять прочим переимерваниям:
"Даже Невский не спасли, хоть не виноват он!"
Невский проспект был некоторое время Проспектом 25 октября, но Лиговский тоже четыре годика побыл Сталинградским до разоблачания культа Личности и переименования древнего Царицына в Волгоград.
Но, что особенно интересно-остатки финского топонимического слоя, что уже давно воспринимается как норма. Причём, можно найти даже следы сиамского наследия, ведь когда они населяли наши места до вынесения их "чудью" .
Про Неву много написано. Считается, что оно заимствовано из финского "neva" - топь, трясина. Именно это слово породило старинное название Ладожского озера-Нево.
Река Мойка происходит от переработанного "муйяйоки", где первое слово также обозначает нечто тонкое, болотистое и даже грязное. Отсюда и название нескольких Чёрных речек, из которых на карте осталась только одна. А в память о прочих напоминает название Чернорецкого переулка в районе Площади Александа Невского.
Снова коснёмся Мойки. Первая корневая основа "муйя" (вторая "йоки", соответственно, обозначает реку), присутствует и в названии районного центра Муезерского района Республики Карелия:
Просто для сравнения приведу в пример флаг Муниципального образования "Шушары", одноимённого с недавно построенной станцией метро:
- Этот солярный знак в верхней части эмблем символизирует уже не столько территорию местообитания финно-угорских народов, сколько наличие общего лексического слоя в топонимике СПб, Ленобасти, Республики Карелия и прочих субъектов, по крайней мере, Северо-Запада РФ.
Ну а сейчас немного о Карелии. Точнее, о карельском языке.
Опять же для сравнения (действительно, всё познаётся в сравнении!) приложу календарь на финском (суоми) языке:
Особо интересен, на мой взгляд, декабрь. По-фински месяц стал называться "йолукуу" ввиду необычайной популярности Йоулупукки - финского Деда Мороза, живущего на горе Корватунтури в Лапландии. К названию этой горы мы ещё вернёмся.
Изначально декабрь был просто зимним месяцем: "талви"-зима. И, кстати, вот:
Как видим, много общих лексем можно найти в различных языках. Правда, с изменением звучания и, порой, смысла.
Вернёмся к календарю.
Октябрь по-карельски "лигакуу". Вот мы как раз и нашли звуковое соответствие с Лиговским проспектом. По-фински и месяц называется иначе, да и слово "лига" звучит как "лика" (lika). А название месяца тождественно древнерусскому "грязник".
Ну и в завершение этой темы вот такой коллаж:
Теперь слегка коснёмся Поморского края-Архангельской области.
Это визитная карточка Родины Холмогорсконо мужика - М.В.Ломоносова.
А сейчас - просто скриншот из Викиедии на инари-саамском языке (с последующим пояснением):
В других статьях так же при при переводе островных государств стоит формант "-суолл-". Он есть и в других саамских языках с учётом перегласовки.
Вывод предельно прост: говорить "Соловецкие острова" не вполне правильно. Это тавтология! (Это замечание сделано Е.М. Поспеловым в "Школьном топонимическом словаре")
Вот как далеко занесло отзвуки лопарской лексики! И немудрено!
Вернёмся в "Пиетари" (Петербург по-фински):
Про вторую часть этого названия можно малость почерпнуть информации здесь:
Ну а первая часть напоминает название горы Корватунтури, где живёт Лапландский Дед Мороз - Йоулупукки. На колтта-саамском наречии это название звучит как "Пельльятуыддар". Первое слово - своеобразный лингвистический раритет: вспомним удмуртское "пель" в слове "пельмень" . Ухо+хлеб
А второе напоминает и о тундре, и о Дудергофе, конечно. Хотя не всегда учёные разделяют точку зрения относительно заимствования слова "тундра" конкретно из этого источника.
Ну а далее нас ждёт:
"...Обитель русских финнов;
Или просто русских -как сказать..
Есть и море-нету в нем дельфинов;
Смотрят окна зданий как глаза."
Я же говорил-поэт из меня никакой!