"Я по асфальту шагаю С тем, кого сберечь не смогу; До остановки трамвая, Звенящего на бегу.." . (Диана К.) А мне всё время слышалось в эфире "Нашего радио": ".. Звенящим банам бегу." Слово "Bahn" - дорога, активно используемое ныне в быту в школьное время мне было знакомо именно по школьному учебнику немецкого. Это теперь все говорят "Автобан", а не автомагистраль, а Финляндский вокзал частенько именуют "Финбаном "("Bahnhof - вокзал"). В то время я, видимо, был слишком для многих "сленговых" словечек подобного рода. Зато был ознакомлен с первоисточником! Из открытого учебника.... "Eisbahn"- каток (ледяная дорожка). "Eisenbahn" (железная, дорога). "Straßenbahn"-уличная дорога, а более конкретно: трамвай. "Stadtbahn"- соответственно, скоростной трамвай, который в Питере который год никак построить не могут! Среди прочего в этом списке есть словечко, о котором я вспомню в конце. Вспомним Николая Васильевича в предвкушении "кочевой" романтики: "Но ведь