Продолжение, начало – здесь
Ещё в эпоху Чжоу (1045-221 до н.э.) в Китае возникла система «ба инь» (八音, bā yīn) — "восемь тембров" или "восемь голосов": классификация музыкальных инструментов по восьми категориям в зависимости от материалов, из которых они изготавливались. Изначально эта классификация была связана с системой "ба фэн" (八風, bā fēng) – "восемь ветров", т.е. восемь сторон света. Западу соответствовал металл и инструменты из металла – бронзовые колокола чжун (钟 zhōng). Северо-западу – камень и каменные гонги цин (磬 qìng, в "Беседах и суждениях", 論語 论语, главной книге конфуцианства, "звучащий камень" цин упоминается как инструмент, на котором играл Конфуций).
Северу соответствуют кожаные инструменты – барабаны гу (鼓 gǔ), северо-западу – тыква и инструменты из высушенных тыкв, флейты хулусы (葫芦丝 húlúsī).
Югу соответствует шелк и струнный инструмент гуцинь (古琴 gǔqín), юго-западу – земля и глиняные свистковые инструменты сунсюнь (颂埙 sòngxūn).
Восток – это бамбук и бамбуковые флейты: вертикальная сяо (箫 xiāo) и горизонтальная ди или дицзы (笛 dí, 笛子dízi), юго-восток – дерево и деревянные трещотки сянбань (响板 xiǎngbǎn).
В этой разветвленной классификации нас интересуют бамбук и шелк – флейты и гуцинь. Именно гуцинь и флейты сяо и дицзы можно чаще всего встретить в художественных книгах и фильмах. Можно сказать, что они являются мощнейшими национальными культурными кодами.
Шёлк
"Голос шёлка — печальный, такой печальный, что утверждает честность, исповедует строгость и твёрдую волю. Благородный человек слушает голос гуциня и размышляет о стремящихся к справедливости". Голос шелка – это звучание шелковых струн.
Цинь 琴 и гуцинь 古琴 — синонимы, но есть нюанс: в современном китайском языке: 琴 цинь означает все инструменты со струнами, и только тот самый, древний, волшебный, с шелковыми струнами – гуцинь 古琴 (иероглиф 古 gǔ означает 'древний'). Шелковые струны звучат очень тихо, поэтому голос гуциня – не резкий, не пронзительный, а нежный и мягкий. С течением времени струны гуциня стали делать металлическими, гуцинь стал звучать громче, но его тембр и мягкое звучание постарались сохранить.
Кстати, поскольку пианино – инструмент не только клавишный, но и струнный, в машинных переводах "Повелителя Чэньцин" возникали такие перлы, как "Лан Чжань стоял на берегу со своим пианино".
Самый благородный инструмент
"Среди ста цветов цветы сливы мэй — самые благородные, среди всех инструментов гуцинь — самый изысканный". Гуцинь насчитывает несколько тысяч лет существования, это истинная драгоценность в китайской культуре. Не зря другие названия гуциня – юйцинь (玉琴, yùqín) — "нефритовый цинь", яоцинь (瑶琴, yáoqín) — "драгоценный цинь". Оба этих иероглифа — "юй" и "яо" — имеют значения "драгоценный камень", "лучший", "прекрасный", "совершенный". Ни один другой инструмент не удостаивался такой высокой характеристики — не потому, что они не прекрасны, а потому, что гуцинь — единственный в своём роде: самый благородный и возвышенный из всех.Недаром говорится: "Хочешь понять китайскую культуру — изучай гуцинь". При этом, с одной стороны, гуцинь — это национальный китайский инструмент, с другой — испокон веков гуцинь был инструментом только образованных слоёв, составлявших крайне небольшой процент населения.
Возникновение гуциня уходит корнями в глубокую древность. Китайские источники возводят его к эпохе правления всё того же легендарного Жёлтого императора Хуан Ди (ок. 2600 гг. до н.э.).
Ни один другой китайский музыкальный инструмент не имеет посвящённой ему научной дисциплины: в сферу науки о гуцине, циньсюэ (琴學, qínxué), входят история, теория, конструкция гуциня, техника игры и т.д.
Звук инструментов рода шёлка — печальный. Причина этой печали — в постоянном нарушении человеком гармонии из-за следования не Пути, Дао, Предназначению, а собственным прихотям. Изменить природу человеческую невозможно – мыслящий человек осознаёт и принимает это, но не может не сокрушаться.
Быть способным сочувствовать и любить, будучи честным, твёрдым и строгим к себе — это образ поведения благородного человека, вэньжэнь (文人, wénrén, букв. "образованный человек"). Кодекс вэньжэнь провозглашает главные достоинства: 神清 shén qīng — чистый дух, 骨冷 gǔ lěng — твёрдая, холодная воля, 無由俗 wú yóu sú — не-следование по пути тех, кто стремится к выгоде и забывается в удовольствиях суетного мира.
Звук гуциня, игра на гуцине воспитывают в человеке осознанность и умеренность, спокойствие и умиротворённость.
"Так может быть раскрыта формула 'печаль — честность — строгость к себе'. Ощутивший печаль не может не осознавать, осознающий не может быть нечестен, честный понимает необходимость строгости, прежде всего, по отношению к себе. Строгость достигается только через ежедневную практику, осуществляемую в рамках одной или нескольких систем самосовершенствования, поэтому часто вэньжэнь — одновременно и музыканты, и каллиграфы, и мастера боевых искусств, и философы".
"Всякая мелодия рождается в сердце человека, и музыка имеет отношение к нравственным законам общества. Вот почему те, кто знает звуки, но не знает мелодий, — это птицы и дикие звери; те, кто знает мелодии, но не знает музыки, — это простые люди. Только совершенный муж в состоянии понимать музыку".
Из руководства по гуциню времён династии Мин (1368-1644):
Подобающие случаи для игры на гуцине:
· При встрече с тем, кто разбирается в музыке.
· При встрече с подходящим человеком.
· Для отшельника-даоса.
· В высоком зале.
· Взойдя на многоэтажную пагоду.
· В даосской обители.
· Поднявшись на гору.
· Отдыхая в долине.
· Сидя на камне.
· Бродя по берегу у воды.
· В лодке.
· Отдыхая под сенью леса.
· Когда две природные сущности (видимо, имеются в виду инь и ян) ясны и чисты.
· Когда веет прохладный ветер и светит ясная луна.*
Неподобающие случаи для игры на гуцине
· Когда дует сильный ветер, грохочет гром и идёт дождь.
· Во время солнечного или лунного затмения.
· В зале суда или в тюрьме.
· На рынке или в лавке.
· Для варвара.
· Для вульгарного человека.
· Нетрезвым.
· После сильного гнева; в шумной обстановке.
· Когда одежды в беспорядке; не вымыв рук и не прополоскав рта.
· В неопрятных или странных одеждах.
· Когда вспотел и покрыт испариной.
Абсолютно невозможно представить в китайских художественных произведениях гуцинь в руках негодяя, в самом крайнем случае – только до поры, до времени, пока не разоблачили, пока еще он притворяется белым и пушистым (как Цзинь Гуанъяо). В фильмах и дорамах жанра сянься гуцинь персонажа сразу дает понять: перед нами честный, строгий и праведный, на редкость благородный муж. Как правило – аристократ и воин. Как Лань Чжань (蓝湛 Lán Zhàn) в "Повелителе чэньцин" (陈情令): белоснежные одежды, прямая спина, строгий взгляд и абсолютная преданность тому, что считает правильным. Не зря его титул – ханьгуан цзюнь (含光君, hán guāng jūn) буквально – 'источающий сияние князь'. Но негромкая музыка, струны гуциня и аристократизм происхождения и воспитания – не признак слабости. Благородный муж обязан быть сильным или даже сильнейшим. И гуцинь в руках Лань Чжаня – не просто музыкальный инструмент, но оружие не менее грозное, чем клинок. А сам Лань Чжань – не просто наследный принц, а признанный глава (второй по старшинству после брата) воинственного клана Гусу Лань.
Продолжение здесь