Найти тему

"Среди ста цветов цветы сливы мэй — самые благородные, среди всех инструментов гуцинь — самый изысканный" (часть II)

Оглавление

Продолжение, начало – здесь

Ещё в эпоху Чжоу (1045-221 до н.э.) в Китае возникла система «ба инь» (八音, bā yīn) — "восемь тембров" или "восемь голосов": классификация музыкальных инструментов по восьми категориям в зависимости от материалов, из которых они изготавливались. Изначально эта классификация была связана с системой "ба фэн" (八風, bā fēng) – "восемь ветров", т.е. восемь сторон света. Западу соответствовал металл и инструменты из металла – бронзовые колокола чжун (钟 zhōng). Северо-западу – камень и каменные гонги цин (磬 qìng, в "Беседах и суждениях", 論語 论语, главной книге конфуцианства, "звучащий камень" цин упоминается как инструмент, на котором играл Конфуций).

колокола (钟 zhōng)
колокола (钟 zhōng)
цин (磬 qìng)
цин (磬 qìng)

Северу соответствуют кожаные инструменты – барабаны гу (鼓 gǔ), северо-западу – тыква и инструменты из высушенных тыкв, флейты хулусы (葫芦丝 húlúsī).

барабан (鼓 gǔ)
барабан (鼓 gǔ)
флейты (葫芦丝 húlúsī)
флейты (葫芦丝 húlúsī)

Югу соответствует шелк и струнный инструмент гуцинь (古琴 gǔqín), юго-западу – земля и глиняные свистковые инструменты сунсюнь (颂埙 sòngxūn).

гуцинь (古琴 gǔqín)
гуцинь (古琴 gǔqín)
свистковые инструменты (颂埙 sòngxūn)
свистковые инструменты (颂埙 sòngxūn)

Восток – это бамбук и бамбуковые флейты: вертикальная сяо (箫 xiāo) и горизонтальная ди или дицзы (笛 dí, 笛子dízi), юго-восток – дерево и деревянные трещотки сянбань (响板 xiǎngbǎn).

вертикальная флейта сяо (箫 xiāo)
вертикальная флейта сяо (箫 xiāo)
горизонтальная флейта ди или дицзы (笛 dí, 笛子dízi)
горизонтальная флейта ди или дицзы (笛 dí, 笛子dízi)
деревянные трещотки (响板 xiǎngbǎn)
деревянные трещотки (响板 xiǎngbǎn)

В этой разветвленной классификации нас интересуют бамбук и шелк – флейты и гуцинь. Именно гуцинь и флейты сяо и дицзы можно чаще всего встретить в художественных книгах и фильмах. Можно сказать, что они являются мощнейшими национальными культурными кодами.

Шёлк

"Голос шёлка — печальный, такой печальный, что утверждает честность, исповедует строгость и твёрдую волю. Благородный человек слушает голос гуциня и размышляет о стремящихся к справедливости". Голос шелка – это звучание шелковых струн.

Цинь 琴 и гуцинь 古琴 — синонимы, но есть нюанс: в современном китайском языке: 琴 цинь означает все инструменты со струнами, и только тот самый, древний, волшебный, с шелковыми струнами – гуцинь 古琴 (иероглиф 古 gǔ означает 'древний'). Шелковые струны звучат очень тихо, поэтому голос гуциня – не резкий, не пронзительный, а нежный и мягкий. С течением времени струны гуциня стали делать металлическими, гуцинь стал звучать громче, но его тембр и мягкое звучание постарались сохранить.

Кстати, поскольку пианино – инструмент не только клавишный, но и струнный, в машинных переводах "Повелителя Чэньцин" возникали такие перлы, как "Лан Чжань стоял на берегу со своим пианино".

Лан Чжань и его "пианино" (кадр из дорамы – из открытого источника в Интернете)
Лан Чжань и его "пианино" (кадр из дорамы – из открытого источника в Интернете)

Самый благородный инструмент

"Среди ста цветов цветы сливы мэй — самые благородные, среди всех инструментов гуцинь — самый изысканный". Гуцинь насчитывает несколько тысяч лет существования, это истинная драгоценность в китайской культуре. Не зря другие названия гуциня – юйцинь (玉琴, yùqín) — "нефритовый цинь", яоцинь (瑶琴, yáoqín) — "драгоценный цинь". Оба этих иероглифа — "юй" и "яо" — имеют значения "драгоценный камень", "лучший", "прекрасный", "совершенный". Ни один другой инструмент не удостаивался такой высокой характеристики — не потому, что они не прекрасны, а потому, что гуцинь — единственный в своём роде: самый благородный и возвышенный из всех.Недаром говорится: "Хочешь понять китайскую культуру — изучай гуцинь". При этом, с одной стороны, гуцинь — это национальный китайский инструмент, с другой — испокон веков гуцинь был инструментом только образованных слоёв, составлявших крайне небольшой процент населения.

Возникновение гуциня уходит корнями в глубокую древность. Китайские источники возводят его к эпохе правления всё того же легендарного Жёлтого императора Хуан Ди (ок. 2600 гг. до н.э.).

Ни один другой китайский музыкальный инструмент не имеет посвящённой ему научной дисциплины: в сферу науки о гуцине, циньсюэ (琴學, qínxué), входят история, теория, конструкция гуциня, техника игры и т.д.

Звук инструментов рода шёлка — печальный. Причина этой печали — в постоянном нарушении человеком гармонии из-за следования не Пути, Дао, Предназначению, а собственным прихотям. Изменить природу человеческую невозможно – мыслящий человек осознаёт и принимает это, но не может не сокрушаться.

Быть способным сочувствовать и любить, будучи честным, твёрдым и строгим к себе — это образ поведения благородного человека, вэньжэнь (文人, wénrén, букв. "образованный человек"). Кодекс вэньжэнь провозглашает главные достоинства: 神清 shén qīng — чистый дух, 骨冷 gǔ lěng — твёрдая, холодная воля, 無由俗 wú yóu sú — не-следование по пути тех, кто стремится к выгоде и забывается в удовольствиях суетного мира.

Звук гуциня, игра на гуцине воспитывают в человеке осознанность и умеренность, спокойствие и умиротворённость.

"Так может быть раскрыта формула 'печаль — честность — строгость к себе'. Ощутивший печаль не может не осознавать, осознающий не может быть нечестен, честный понимает необходимость строгости, прежде всего, по отношению к себе. Строгость достигается только через ежедневную практику, осуществляемую в рамках одной или нескольких систем самосовершенствования, поэтому часто вэньжэнь — одновременно и музыканты, и каллиграфы, и мастера боевых искусств, и философы".

"Всякая мелодия рождается в сердце человека, и музыка имеет отношение к нравственным законам общества. Вот почему те, кто знает звуки, но не знает мелодий, — это птицы и дикие звери; те, кто знает мелодии, но не знает музыки, — это простые люди. Только совершенный муж в состоянии понимать музыку".

Из руководства по гуциню времён династии Мин (1368-1644):

Подобающие случаи для игры на гуцине:

· При встрече с тем, кто разбирается в музыке.

· При встрече с подходящим человеком.

· Для отшельника-даоса.

· В высоком зале.

· Взойдя на многоэтажную пагоду.

· В даосской обители.

· Поднявшись на гору.

· Отдыхая в долине.

· Сидя на камне.

· Бродя по берегу у воды.

· В лодке.

· Отдыхая под сенью леса.

· Когда две природные сущности (видимо, имеются в виду инь и ян) ясны и чисты.

· Когда веет прохладный ветер и светит ясная луна.*

Неподобающие случаи для игры на гуцине

· Когда дует сильный ветер, грохочет гром и идёт дождь.

· Во время солнечного или лунного затмения.

· В зале суда или в тюрьме.

· На рынке или в лавке.

· Для варвара.

· Для вульгарного человека.

· Нетрезвым.

· После сильного гнева; в шумной обстановке.

· Когда одежды в беспорядке; не вымыв рук и не прополоскав рта.

· В неопрятных или странных одеждах.

· Когда вспотел и покрыт испариной.

Абсолютно невозможно представить в китайских художественных произведениях гуцинь в руках негодяя, в самом крайнем случае – только до поры, до времени, пока не разоблачили, пока еще он притворяется белым и пушистым (как Цзинь Гуанъяо). В фильмах и дорамах жанра сянься гуцинь персонажа сразу дает понять: перед нами честный, строгий и праведный, на редкость благородный муж. Как правило – аристократ и воин. Как Лань Чжань (蓝湛 Lán Zhàn) в "Повелителе чэньцин" (陈情令): белоснежные одежды, прямая спина, строгий взгляд и абсолютная преданность тому, что считает правильным. Не зря его титул – ханьгуан цзюнь (含光君, hán guāng jūn) буквально – 'источающий сияние князь'. Но негромкая музыка, струны гуциня и аристократизм происхождения и воспитания – не признак слабости. Благородный муж обязан быть сильным или даже сильнейшим. И гуцинь в руках Лань Чжаня – не просто музыкальный инструмент, но оружие не менее грозное, чем клинок. А сам Лань Чжань – не просто наследный принц, а признанный глава (второй по старшинству после брата) воинственного клана Гусу Лань.

Продолжение здесь

Всем удачи и хорошего настроения!