Сегодня о существительных pregunta и cuestión поговорим. Последнее нередко смущает умы тех, кто начинает изучать испанский из-за созвучия с английским. Глаголы preguntar и cuestionar, кстати, тоже не забудем. У слов pregunta и cuestión может быть один и тот же перевод: вопрос. Но синонимичны ли эти существительные? Давайте разбираться. Pregunta ✔️ Чаще всего - это словесное выражение вопроса. ¿Puedo hacer una pregunta? Могу я задать вопрос? Кстати, обратите внимание на конструкцию hacer una pregunta, дословно: сделать вопрос. ✔️ Серия письменных или устных вопросов (например, экзаменационные вопросы). ✔️ В словосочетании "риторический вопрос" тоже используется это слово: pregunta retórica. ✔️ Если говорить о глаголе "спрашивать", то это preguntar. И ни в коем случае не cuestionar, но об этом ниже. Cuestión А вот это уже не вопрос в чистом виде. ✔️ Повестка дня, тема обсуждения. Es una cuestión (= un tema) muy importante. Это очень важный вопрос (= тема). ✔️ Есть в русском языке вы
Вопрос ребром: разница между словами pregunta и cuestión
5 февраля 20245 фев 2024
530
1 мин