Найти в Дзене
Про испанский язык

Почему в испанском перевёрнутые вопросительный и восклицательный знаки?

Оглавление

Потому что. Это самый простой ответ на этот вопрос. Может, даже где-то правильный. Но давайте попробуем разобраться подробнее.

Если взглянуть на знаки препинания, то в испанском языке есть и точка (punto), и запятая (coma), и много всего такого, чего вы встретите в нашем (да и не только), языке. Но есть то, что отличает пунктуацию испанского языка. Это перевёрнутые вопросительный (signo de interrogación) и восклицательный знак (signo de exclamación). На самом деле, не только это, но сегодня мы остального касаться не будем. 

Создано при помощи приложения Word Art.
Создано при помощи приложения Word Art.

О самих знаках

👉🏻В испанском языке перевёрнутые вопросительный и восклицательный знаки открывают предложение соответствующего смысла, а обычные - закрывают его.

Простой пример:

¡Hola! ¿Qué tal?

Привет! Как дела?

👉🏻 Как и в русском языке, для усиления эффекта, можно использовать оба этих знака, вот только выглядит это так: ¿¡ !? Однако, "наш" вариант тоже вполне можно использовать. Только переворачивать в начале предложения не забывайте.

¿¡Estás seguro de lo que dices!?

Ты уверен в том, о чем говоришь?!

👉🏻 Может оказаться так, что вопросительный или восклицательный знак включены в предложение и не отделены от него точкой. Тогда мы должны поставить запятую, затем "открыть" вопрос или восклицание, а затем закрыть их.

На примере понятнее:

Puesto que no cabemos en un coche, ¿vamos en tren? 

Поскольку мы не влезаем в машину, поедем ли мы на поезде?

👉🏻 Редкий человек находясь в здравом уме и трезвой памяти в чате, мессенджер или на форуме поставит любой из этих знаков в начале предложения. Однако для делового стиля они обязательны. Хотя, как и у нас, у каждого человека свой уровень грамотности.

👉🏻А вот где точно нужно использовать знаки в начале предложения, так это в экзаменах по испанскому языку.

Кто виноват?

Да RAE, как обычно. Кто, как не Королевская Академия мог такое придумать? Господа академики продвигали эту идею с середины XVIII века и спустя почти век добились своей цели. 

Вот что по этому поводу говорит сама RAE:

"Восклицательный и вопросительный знаки в начале предложения характерны для испанского языка и не должны подавляться имитацией других языков, где ставится только завершающий знак.

...

Написание начальных знаков оказывается полезным, для обозначения момента, с которого начинается восклицание или вопрос, так как в испанском языке нет особых вводных (как, например, вспомогательный глагол do в английском...) или с определенным порядком слов". 

Выражаясь словами "великих":

так вот оно чё...

Добавляйте, что ещё знаете о вопросительном и восклицательный знаке испанском языке.