Найти тему
Исторические заметки

Велесовы чтения. Аргументы против. Жуковская Лидия Петровна

Друзья, рад приветсвовать вас наших Велесовых чтениях. Для того, чтобы продолжить разбор Велесовой книги, считаю нужным рассказать о том, как Велесову книгу изучали представители научного сообщества.

Не те, которые трёхтомную Экспертизу написали, а другие, которые пришли к выводу, что Велесова книга подделка. И в первую очередь стоит упомянуть доктора филологических наук Жуковскую Лидию Петровну.

Л.П. Жуковская
Л.П. Жуковская

Лингвист, историк древнерусского языка, палеограф. Профильное образование получила на филологическом факультете Московского городского педагогического института, который закончила в 1941 году. Подробности её научного пути здесь излагать не стану, об этом нетрудно найти информацию в сети. Лидия Петровна стала, пожалуй, первым профильным специалистом, который проанализировал текст Велесовой книги и опубликовал свои выводы.

  • СПРАВКА. Велесова книга - это некий текст, который был обнаружен в первой половине XX века русским эмигрантом Юрием Миролюбовым в Брюсселе. Этот текст был нанесён на деревянные дощечки. А дощечки эти принадлежали другому русскому эмигранту Али Изенбеку. На протяжении 15 лет Юрий Миролюбов старательно переписывал эти тексты, расшифровывал и даже пытался их перевести. Впоследствии дощечки исчезли. А у Миролюбова остались лишь его черновики, которые он в 1953 году и предоставил для публикации в журнале "Жар-птица"

Дальше дело было так. В 1960 году в Славянский комитет СССР из Австралии (где, как мы помним, имеется непроходимая стена) прислали две статьи посвященные Велесовой книге. Отправителем был энтомолог Сергей Лесной (он же Парамонов), который к тому времени во всю писал древнюю историю славян и плотно общался с Миролюбовым. Лесной стал одним из наиболее активных защитников Велесовой книги и требовал всестороннего изучения этого исторического памятника. Он же и попытался привлечь внимание научного сообщества к находке Миролюбова.

И вот письма Лесного, а вместе с ними и фотография дощечки номер 16, передали в руки Лидии Петровне Жуковской, как специалисту по древнерусским текстам, лингвисту и палеографу. Ей-то и предстояло определить достоверность источника, после чего вынести свой вердикт относительно этого удивительного открытия.

В своей статье Лидия Петровна пишет:

С. Лесной призывает специалистов признать важность изучения "дощечек Изенбека", в которых он видит подлинную древнерусскую рукопись IX в., не предлагая, впрочем, необходимого для обоснования подобного мнения палеографического и лингвистического анализа текста

И поскольку никакого анализа текста до сей поры не существовало, то Жуковская его и провела. А результатом её работы стала статья "ПОДДЕЛЬНАЯ ДОКИРИЛЛИЧЕСКАЯ РУКОПИСЬ (К вопросу о методе определения подделок)". Эта статья полностью представлена в сборнике "Что думают ученые о Велесовой книге". Скачать этот сборник вы можете в нашей Библиотеке.

Первое, что она отметила в своей статье - это то, что присланная фотография сделана не с дощечки, а с рисунка на бумаге. Это был первый аспект её исследования.

Вердикт:

Фотография, опубликованная С. Лесным, не является снимком с доски /.../ фотографировался не твердый материал с начертаниями, а письмо, расположенное в одной плоскости, нанесенное красящим веществом. Все это говорит о том, что фотографировалась не сама «дощечка», а бумажная копия с нее. /.../ Все это совершенно недопустимо при научном воспроизведении текста

Далее Лидия Петровна оценила графику текста Велесовой книги. Она отметила, что текст на фотографии, написан алфавитом, близким к кириллице. Однако, почему-то в этом тексте отсутствуют буквы, характерные для древнерусского письма. В частности, на фотографии она не обнаружила буквы, обозначающие носовые гласные: Ѧ, Ѩ, Ѫ, Ѭ.

Так же, Жуковская обратила внимание, что буква Щ заменяет собой сразу две буквы: Ч и Щ. В то время как буквы Ч не наблюдается совсем. И так далее

Из статьи Л.П. Жуковской.
Из статьи Л.П. Жуковской.

Относительно графики текста, вердикт Лидии Петровны таков:

Таким образом, графика "дощечки", имея некоторые особенности кириллицы, не столь совершенна при передаче звуков славянской речи и в ряде черт приближается к другим древним алфавитам

Следующим аспектом исследования Жуковской идет палеография. Как известно, метод палеографического анализа состоит в сопоставлении неизвестного материала с уже известным науке. Известный же материал при этом должен быть уже определён территориально и внятно датирован. В случае, когда исследователь имеет дело с памятником, который объявляется более древним, чем уже известные, то опираться на твердые данные палеографии будет неправильно. В таких ситуациях приметы ранней кириллицы могут представлять лишь косвенное доказательство, но не прямое. И здесь Лидия Петровна высказывается прямо:

Данные палеографии хотя и вызывают сомнение в подлинности рассматриваемого памятника, в то же время и не свидетельствуют прямо о подделке.

Но при этом, отмечает исследователь, необходимо учитывать, что без сопоставимого материла палеография бессильна. А следовательно, окончательные данные могут быть получены только в результате
лингвистического анализа. Для которого, кстати, имеются твердые факты.

Л.П. Жуковская
Л.П. Жуковская

В частности, опираясь на результаты графического и палеографического анализа, следует вывод, что текст, ежели он является подлинным, составлен в период, когда основным алфавитом славян стала кириллица. А это примерно IX-X века. В тот период предкам всех славянских языков были свойственны открытые слоги, носовые гласные, особые фонемы и другие черты фонетики и морфологии, позднее исчезнувшие или изменившиеся в отдельных славянских языках.

Из статьи Л.П. Жуковской
Из статьи Л.П. Жуковской

Орфография представленной дощечки явно свидетельствует, что в некоторых местах текста пропущены буквы, обозначающие гласные. А это в свою очередь не позволяет выявить, например, судьбу этимологических редуцированных. Важным моментом является и то, что писавший текст понимал необходимость обозначения носовых звуков. Однако характер написания соответствующих слов свидетельствует о том, что автор в собственной речи эти носовые звуки попросту не имел. Отчего в тексте намешано всякое из разных вариантов славянского языка разных веков.

В своей статье Лидия Петровна приводит еще ряд примеров лингвистического анализа и завершает свое исследование так:

Данные языка не позволяют признать текст "дощечки", изображенной на фотографии, древним, а самый памятник - предшественником всех известных славянских древних рукописей. Не является "дощечка" также и более поздним памятником, написанным после распространения кириллицы у славян.
Рассмотренный материал не является подлинным.

Таким образом, первый анализ текста Велесовой книги, который состоялся еще в середине XX века, приводит к однозначному выводу: Велесова книга - подделка.

Другие статьи из цикла "Велесовы чтения":

ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ по поводу другой публикации

Друзья, я должен сообщить, что в статье, где мы знакомились с авторами "Экспертизы Велесовой книги" мной была допущена одна непростительная оплошность.

Я обещал ситуацию прояснить.

В той публикации, представляя участников экспертной группы, я упомянул историка Дмитрия Логинова. При этом указал на то, что Дмитрий Логинов так же известен как автор Хартии Русского Общества "Северная Традиция" и прочих работ, посвященных Гиперборее, древним арктам и прочей ереси.

Но дело в том, что историк Логинов, который принял участие в создании Экспертизы и Логинов, который эпично засветился на почве "долбославия" - это разные люди.

К стыду своему я пропустил в тексте Экспертизы одно важное замечание, которое соавтор Экспертизы Дмитрий Логинов лично сделал в предисловии на стр 85-86 Первого тома:

Дабы предупредить всевозможные недоразумения, автор этих строк должен сразу оговорить, что является с данным "исследователем" лишь однофамильцем

Таким образом, рассказывая про Дмитрия Логинова - участника экспертной группы, я одновременно рассказал и про другого Дмитрия Логинова, который "молодец". Соавтор Экспертизы Д.С. Логинов сам сообщил об этой путаннице в комментариях под соответствующей публикацией, за что выражаю ему персональную благодарность.

Комментарий Д.С. Логинова
Комментарий Д.С. Логинова

Справедливое и верное замечание. Считаю, что признавать свои ошибки необходимо и в этом нет ничего зазорного. К тому же я ввёл в заблуждение своих читателей, за что считаю нужным извиниться перед всеми.

Комментарии
Комментарии

И на этом можно закончить. В следующих публикациях мы рассмотрим замечания других специалистов в отношении Велесовой книги. Спасибо, что прочитали. Продолжение здесь:

А так же читайте статью о том, как Клёсов подлинность Велесовой книги доказал. Научные результаты - это вам не это!

P.S. Дорогие друзья, так как вы сейчас - моя единственная зарплата, то буду рад любой поддержке! Во многом, именно благодаря вашей помощи статьи продолжают публиковаться и радовать вас!

Неравнодушные могут воспользоваться Системой Быстрых Платежей и оказать посильную помощь по номеру +7 902 914 37 00, банк получателя: Яндекс Банк, получатель: Юрий К.

ВНИМАНИЕ! Прежде чем прокомментировать статью, и во избежание недоразумений, пожалуйста, ознакомьтесь с ПРАВИЛАМИ.