750 подписчиков

«Страна самоцветов» Харуко Итикавы: 2 (поменяв ноги, героиня меняет себе ещё и руки – благодаря чему становится и сильнее, и популярнее)

Разворот из манги Харуко Итикавы «Страна самоцветов 2. Книги 3–4» (перевод Анны Друзевой) © ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус»
Разворот из манги Харуко Итикавы «Страна самоцветов 2. Книги 3–4» (перевод Анны Друзевой) © ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус»

Второй том «Страны самоцветов» Харуко Итикавы (манга выходит у нас в переводе Анны Друзевой) с его неизменившимся меланхоличным настроем оставил меня в том же растерянном состоянии, что и первый. Говоря прямо, я пока не очень понимаю, что тут вообще происходит. Вернее сказать, ради чего весь сыр-бор?.. Где действие?.. Где взаимоотношения, где характеры?.. Где тот крючок, за которой следовало бы мне зацепиться?..

Разворот из манги Харуко Итикавы «Страна самоцветов 2. Книги 3–4» (перевод Анны Друзевой) © ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус»
Разворот из манги Харуко Итикавы «Страна самоцветов 2. Книги 3–4» (перевод Анны Друзевой) © ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус»

Увы, пока я не нахожу на эти вопросы ответов. Чаще всего мангаки стараются заинтриговать своего читателя сразу, как можно быстрее, если не с первых страниц, то с первых глав, с первого танкобона. Здесь же… Либо этого сделать не удалось, либо… что, кстати, скорее всего… я просто не «свой» читатель. Не то что бы «чужой», но так… из другой компании.

И это, как резюмировали бы на ТВ, нормально. Произведение искусства не обязано нравится всем и каждому. Кому-то ближе одно, кому-то – совсем другое. В случае со «Страной самоцветов» я банально не попал в целевую аудиторию – или не попадаю пока что, придерживая для себя эту опцию на некое отдалённое будущее. Так бывает, ничего страшного. Уверен, что у манги и без меня найдётся немало поклонников.

Оригинальная обложка одной из глав манги Харуко Итикавы «Страна самоцветов»
Оригинальная обложка одной из глав манги Харуко Итикавы «Страна самоцветов»

Чего у Харуко Итикавы не отнять, так это понимания красоты. По части выразительных иллюстраций её «Страна самоцветов» определённо заняла у нас ту нишу, которую до недавнего времени занимали «Сердца Пандоры». Только если у Дзюн Мотидзуки действия было даже больше, чем следовало бы (и всё запутанное такое, прям жесть!), то в данном случае – ровно наоборот: неспешность повествования возводится в принцип, а красноречивые паузы растягиваются на полосы, на развороты. Во главу угла ставится не столько сюжет, сколько Созерцание, что в совокупности с традиционно чёрно-белой подачей волей-неволей вызывает ассоциации с раскраской для взрослых: медитируя над ней, мы достигаем (быть может) некоего просветления. Кто знает, а что, если в этом и состоит замысел автора?..

Разворот из манги Харуко Итикавы «Страна самоцветов 2. Книги 3–4» (перевод Анны Друзевой) © ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус»
Разворот из манги Харуко Итикавы «Страна самоцветов 2. Книги 3–4» (перевод Анны Друзевой) © ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус»
Ничего себе... Это и правда наша Фос?

Но обратимся всё-таки к содержанию: о чём рассказывает нам второй том?.. Если предельно коротко, Фос становится и сильнее, и смелее. Если на первых порах она вспоминает нападение лунян, чистосердечно признаваясь, что «так испугалась, что даже пошевелиться не могла», то уже через пару сотен страниц близнецы Аметисты (которые сами перед ней тогда извинялись за то, что «потеряли бдительность» и «заигрались») поражаются наглядно ощутимой перемене: «Вот это да! И куда подевалась та Фос, что от испуга с места не могла сдвинуться?!»

«Мы очень рады, что ты стала таким искусным воином!» – говорят они, на что Фос вежливо отвечает: «Всё благодаря вам». И лукавит, конечно: в случившихся внутренних переменах нет их большой заслуги; всё идёт, как ни парадоксально, от перемен внешних. Решив, что вынужденная замена ног пошла ей на пользу, Фос намеренно (не дрейфующий же лёд её загипнотизировал, право слово!) форсирует следующий этап трансформации – теряя ещё и руки, а затем находя и им вроде бы удачную замену («К счастью, мне подошёл сплав из золота и платины»). Перекраивая себя таким образом (благо природа самоцветов это, похоже, позволяет), Фосфофиллит обретает в себе всё большую уверенность:

У меня новые сильные руки. Я не сдамся. Я нашла в себе мужество сделать невозможное.
Полоса из манги Харуко Итикавы «Страна самоцветов 2. Книги 3–4»
Полоса из манги Харуко Итикавы «Страна самоцветов 2. Книги 3–4»

Правда, есть опасения, что приобретая новые части тела взамен старых, героиня вместе с тем лишается – в какой-то мере – своего рассудка, забывая, например, кто такая Киноварь («Кажется… мне становится хуже» – «Похоже на то…»). С другой стороны, благодаря необычности своих приобретений она наконец-то становится популярной: желающих «повозиться» с ней теперь так много, что учитель в шутку предлагает им выстроиться в очередь («Хочу ещё немного тебя пожамкать!», «Хочу тебя вскрыть!», «Хочу тебя перекроить!»).

Ни то, ни это не доставляет Фос удовольствия; как замечает тот же учитель, «с силой приходит и одиночество».

– Знаешь, у тебя и характер изменился.
– Правда?
– Раньше ты всё драматизировала и раздувала из мухи слона.
– А-а… Наверное…
Цветной разворот с представлением персонажей манги Харуко Итикавы «Страна самоцветов 2. Книги 3–4» (перевод Анны Друзевой) © ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус»
Цветной разворот с представлением персонажей манги Харуко Итикавы «Страна самоцветов 2. Книги 3–4» (перевод Анны Друзевой) © ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус»

Ближе к финалу второго тома степенное «бездействие» всё-таки взрывается вдруг нежданной «экшен-сценой» («Мы с тобой заманим лунянина ближе к школе и разбудим учителя»), выводящей нас на шокирующие сомнения: может ли такое быть, что учителю (всё же ведь «есть в нём что-то подозрительное») «этот лунянин ближе, чем кто-либо из нас»?.. «Какая… абсурдная… и дурная мысль», – обрывает себя героиня, но мысль – при всей своей дурноте и абсурдности – уже засела в голове и не отпускает:

– Мне кажется, учитель что-то от нас скрывает.
– Ты про его связь с лунянами?
– Так ты в курсе?! Тогда почему…
– Все самоцветы об этом знают. Точнее… просто догадываются. А что там учитель скрывает на самом деле – никому не известно. Самоцветы негласно решили верить учителю, какой бы ни была эта правда.

Но Фос, как мы уже знаем, не из тех, кто бросит загадку неразгаданной. Однако «чтобы напрямик спросить учителя, требуется немалое мужество», и потому выходит, что «единственный способ узнать правду об учителе – расспросить самих же лунян»

С этим намерением мы обращаем свои любопытные взоры на грядущий том третий – и мне вновь остаётся разве что выразить надежду, что хотя бы в нём повествование будет и посодержательнее, и пособытийнее.

Обложка манги Харуко Итикавы «Страна самоцветов 2. Книги 3–4» (перевод Анны Друзевой) © ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус»
Обложка манги Харуко Итикавы «Страна самоцветов 2. Книги 3–4» (перевод Анны Друзевой) © ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус»

СМ. ТАКЖЕ:

"Страна самоцветов 2" за две минуты!

«Страна самоцветов» Харуко Итикавы: 1

«Сердца Пандоры» Дзюн Мотидзуки: 3

«Сердца Пандоры» Дзюн Мотидзуки: 2

«Сердца Пандоры» Дзюн Мотидзуки: 1

«Медалистка» Цурумаикады: книга 1

42-й анонс «Бумажных комиксов»: новая манга о Сайтаме, Наруто, Юдзи, Инори, Мидории и Фосфофиллит

«Бумажные комиксы»/Впечатления 13: предновогодний выпуск – манга под ёлочкой!

Продолжение следует! Ставьте лайк, комментируйте и подписывайтесь!