Найти в Дзене

«Ад пуст! Все дьяволы сюда слетелись!»

Оглавление

Пьесу "Буря", написанную Шекспиром более 400 лет назад, считающуюся его поэтическим завещанием , в которой великий драматург прощается с театром, пьесу, наполненную изречениями, ставшими крылатыми, , полную таинсвенности и скрытых смыслов, представит на сцене Молодежного театра на Фонтанке 14 января Кировский "Театр на Спасской".

"Буря" создана в жанре философской сказки, в ней много подтекстов и аллегорий. А некоторые фразы мы используем в своей речи и 400 лет спустя. Пожалуй, самая известная и вошедшая в обиход -

💥Кому суждено быть повешенным, тот не утонет

В 1-й сцене 1-го акта эти слова , обращенные к Боцману терпящего кораблекрушение во время шторма судна, произносит Гонзало, советник Неаполитанского короля. И добавляет после "О Фортуна, дай ему возможность дожить до виселицы!"

Уильям Шекспир. Буря.. Джорж Ромни. Иллюстрация к 1-й сцене 1-го акта
Уильям Шекспир. Буря.. Джорж Ромни. Иллюстрация к 1-й сцене 1-го акта

💥Ад пуст! Все дьяволы сюда слетелись!

Эту фразу произносит Ариэль, дух воздуха, слуга Просперо во 2-й сцене 1-го акта, когда рассказывает тому о шторме и кораблекрушении.

💥Узнай, Миранда, что и брат родной порой врагом бывает вероломным!

Вальтер Крон. Миранда и Просперо
Вальтер Крон. Миранда и Просперо

Просперо, с помощью волшебных чар вызвавший бурю, рассказывает своей дочери Миранде,с которой живет на острове, как 12 лет назад, будучи законным герцогом Милана, был свергнут своим братом Антонио и изгнан из Милана. И каждая его фраза наполнена глубоким смыслом.

💥Злодеев носит и благое чрево.

Узнай, Миранда, что и брат родной порой врагом бывает вероломным!

Просперо поведал Миранде, как был привязан к брату и как доверил ему фактическое правление, сам отойдя от дел и погрузившись в науки и "вовсе перестав вникать в дела" "Его любил я больше всех на свете .После тебя" - так говорит Просперо о брате.

💥Он грань хотел стереть меж тем, чем был и чем казался

Просперо, "замкнувшись в сладостном уединенье, чтобы постичь все таинства науки", разбудил в коварном брате зло, которое в нем дремало. Герцогская власть, богатсво, могущество настолько опьянили брата, что тот и вправду возомнил себя Миланским герцогом.

Джон Анстер Фитцжеральд. Ариэль
Джон Анстер Фитцжеральд. Ариэль

💥Что тянет неудачников на дно? Их собственная лень и трусость.

Это слова Антонио, коварного брата Просперо, в ответ на реплику Себастьяна, брата Неаполитанского короля Алонзо, жалующегося на свою невезучесть. ( "Учи, но не забудь — я неудачник, В наследство получил я только лень").

💥Надежды нет! — вот в этом и надежда!

Ведь безнадежность и дает тебе

такую величайшую надежду,

Что даже честолюбие робеет.

Это тоже реплика Антонио в ответ на фразу Себастьяна, "Надежды нет, что спасся Фердинанд". Он уверен, что его племянник, сын Неаполитанского короля Алонзо Фердинанд погиб.

💥Мне, бедняку, всё царство — книги.

Гонзало, которому было поручено отправить на гибель Просперо, "из состраданья наделил нас пищей, и пресною водой, дал нам одежду и все необходимые припасы. К тому же, зная, как я дорожу своими книгами, он мне позволил с собою захватить те фолианты, что я превыше герцогства ценю"

💥Порой забава причиняет боль,

Порою тяжкий труд дает отраду.

Подчас и униженье возвышает,

А скромный путь приводит к славной цели.

Произносит влюбленный в Миранду Фердинанд, которого захватил в плен Просперо, желающий, как настоящий волшебник, чтобы влюбленные прошли испытания на пути к своему счастью. "С тобою так сурово обращаясь, Твою любовь хотел я испытать" - потом скажет он Фердинанду.

💥И великие обеты В огне страстей сгорают, как солома

Артур Рэкхем. Миранда и Фердинанд
Артур Рэкхем. Миранда и Фердинанд

"В «Буре» поэт предстает совершенно другим по своему мироощущению. Теперь он – не столько поэт, сколько – не побоимся этих высоких слов – почти святой, мудрец, просветленный. Мы вправе даже усомниться, а действительно ли эту светлую пьесу написал Шекспир. Но нет, такое сомнение не находит достаточных историко-литературных и текстологических подтверждений, поэтому о «другом Шекспире» точнее будет говорить лишь в фигуральном смысле. Без особого преувеличения можно сказать: Шекспир стал иным, в нем родился новый, подлинный внутренний человек. У него словно бы раскрылись глаза на природный и общественный универсум, на потрясающие события, которые предстоят в будущем, и на главные законы, которыми отныне и навсегда надлежит неукоснительно руководствоваться людям.("Буря в мировоззрении Шекспира. Сергей Колчигин)

Когда-нибудь растают, словно дым,
И тучами увенчанные горы,
И горделивые дворцы и храмы,
И даже весь — о да, весь шар земной.
И как от этих бестелесных масок,
От них не сохранится и следа.
Мы созданы из вещества того же, Что наши сны.
И сном окружена Вся наша маленькая жизнь