Найти тему
Александр Асов и К°

Судьба и доля «Велесовой книги»

«Велесова книга», составленная жрецами славянского бога Велеса в IX веке, — подлинное произведение, принадлежащее восточнославянской народной традиции. Святые идеи восточнославянского братства вдохновляли создателей «Велесовой книги». Драгоценные крупицы духовности, народного мудрования мы ищем в этом бесценном творении...


Академик, доктор филологических наук России
и Болгарии Ю.К. Бегунов, Санкт-Петербург

С этой публикации начнём новую серию статей о "Велесовой книге" (прежняя серия статей дана в этой подборке, клик!). Расскажем и о том, как шла работа с этим памятником, и почему он принял такой вид при публикации в наше время, а не какой-либо иной, ответив сим на критику, — особенно тех, кого так обильно цитирует Википедия, о чем я писал в предыдущей статье...

***

Итак, начинать изучать любой древний памятник письма следует с первичного ознакомления с ним. То есть с определёния (вначале пред­положительного, "по заявке, исходящей из источника") времени и места его со­здания, выяснения по возможности имени автора текста.

То есть мы должны знать: что за памятник перед нами, к какому времени и месту его можно отнести, — этого требует строгий научный подход. Хотя для массового читателя это и не столь важно, много важнее мысли и чувства, которые стремился донести автор текстов... И тем не менее подтвержденная древность источника важна уже потому, что раз памятник древний — значит его хранили и оберегали, и для многих поколений он почитался важным... И уже потому он стоит внимания. Также разрешение сего вопроса — есть отпор критикам, кои используют нападки на памятник в целях идеологических, для самопиара или просто по невежеству и следуя навязанным (той же Википедией) "мнениям".

Первичное ознакомление с памятником, "Велесовой книгою", вполне можно сделать, ибо необходимые све­дения для идентификации памятника уже даны в самих текстах, ведь их вполне можно (имея соответствующую квалификацию) прочитать. Всё это следует делать ещё до де­таль­ного изучения са­мой ру­кописи, до полного перевода её текстов. И даже до разрешения вопроса о её подлинности, о чём я уже подробно рассказывал в указанной выше подборке...
Затем следует приступать и к прояснению проис­хож­дения памятника: когда и как он был найден, впервые опубликован, где ныне рукописи, копии, и что они из себя представляют и т.п.. И тогда мы сможем ответить на важные для академической науки во­просы: как мог сохраниться сей памятник? Мы можем узнать его путь в веках....

На все эти вопросы я уже отвечал в указанной выше подборке статей....

И, наконец, далее, мы можем перейти к озна­ко­млению с историей нахождения и опубликования па­мятника. Мы также узнаем, какие первые отзывы он получил в научном мире... Вопросы второстепенные, но интересные, хотя бы отчасти и не только специалистам...

За сто лет, со времени последнего обретения «Велесовой книги» (в 1919 году) работ на эту тему вышло великое множество, — сотни и сотни, если уже не тысячи... Только пе­реводов «Велесовой книги» на разных языках вышло более трёх де­сятков и бесчисленное множество исследований круп­нейших сла­ви­стов мира, в этом отношении она уже, пожалуй, оставила за плечами предыдущего лидера: "Слово о полку Игореве". Ведь в ряде стран, и не только славянских, сей памятник уже вошёл в систему образования, изучается в высшей и средней школе.
Интерес к «Велесовой книге» по прежнему растёт и ширится по миру. И следует заметить, что теперь, после первых многотиражных изданий, опас­ность для памятника пришла с новой стороны, не от политически ангажированных недоброжелателей и псевдоучёных т.н. "либерального лагеря", а от ди­ле­тантов и эпигонов, кои вроде бы "за", но из-за некомпетентности, заточенности на коммерцию, уводят от вер­ного понимания источника в дикие, немыслимые дебри, а также в т.с. "области бессознательного".

Пожалуй, этот этап наступил, когда в дело вме­шались политики. Ныне политическое значение идей «Ве­лесовой книги» становится всё более заметным, потому есть и те, кто же­лает ис­пользовать её на пользу своей партии — вне зависимости от её толка, правого, левого, либерального или консервативного. Таковые попытки были и в прошлом уже при первом явлении "Велесовой книги". Но для того, чтобы таковые попытки увенчались успехом, нужен, наверное, иной, более высокий, уровень популярности манускрипта в массах...

А пока что "Велесову книгу" чаще используют в своих целях, как жупел, недоброжелатели, обвиняя своих политических противников, сторонников ВК, прежде всего в неоязычестве и фашизме и, хотя памятник столь древен, что искать в нём какие либо современные политические аллюзии бессмысленно, да и современным крайне правым достаточно обычной пропаганды середины прошлого века, они не столь просвещены и умны, чтобы опираться ещё и на этот древний источник, там всё проще.

Нарастают вокруг «Велесовой книги» и разного рода поли­ти­ческие мифы, не имеющие отношения к реальности, развенчанию коих уже следует уделить вни­мание, особенно в связи с украинскими событиями. Ибо такого рода опасность, конечно, есть и у нас в России.

* * *

В связи с этим, отмечу, что отрицательное отношение к «Велесовой книге» ряда официальных российских историков и филологов (с приставкой "псевдо-", по крайней мере, по этой теме), хоть и повредило российской академической науке, но оказало благотворное влияние на судьбу самого памятника, оградив его от разноголосицы мнений как бы «ав­то­ритетов», при­кры­ва­ющихся зва­ни­ями (коих, пожалуй пора и лишать этих званий как за нападки на ВК, так даже и за обратное, нередко также указывающее на профнепригодность). А ещё, удаление из мейнстрима темы ВК, первоначально увело памятник от внимания разного рода полит-маргиналов (что хорошо!), хотя в будущем эта опасность, очевидно, будет возрастать....

Но, конечно, всё это не спасло памятник у нас от хаоса мнений, псевдо-переводов и как бы исследований невежественных энтузиастов, ряженных "волхвов", да и от нарастающего в последние годы информационного шума, глушащего тему.

В связи с этим, считаю, что пришло время из­ложить под­линные достижения различных «велесовед­чес­ких» школ, чем и займусь в следующих статьях. Эти достижения — значительны, но ма­ло­из­вестны, ибо большая их часть была сделана в прошлом, исследователями-эмигрантами. Потому каждый новый поверхностный "исследо­ватель", по­ла­гает, что следует всё на­чинать сна­чала, с нуля. Из-за этого делаются одни и те же, как под копирку, ошибки, либо совершаются как бы «откры­тия», сде­ланные на деле ра­нее, а бывает, и нередко, что прошлые открытия и присваиваются разного рода плагиаторами и аферистами.

Следует уважать работу перво­про­ходцев, особенно почив­ших, именно потому, что они были первые и им было много труднее. Они положили на алтарь служения отечест­венной истории свои жизни и работали чест­но, не полагая быть признанными, а теперь они уже не могут защитить свои работы и открытия.

Также нередко новые как бы «ис­­­­сле­дователи» следуют мне­ниям противников подлинности памятника, слепо и как бы «буквально» ис­поль­зуя искажённые и неполные издания текстов (особенно у них в почёте криво сделанное издание в ТОДРЛ от О.В. Творогова), канонизируя сим случайную нумерацию дощечек в одной из первых публикаций. Этих нумераций на деле три, но теперь благодаря ТОДРЛ стала среди псевдо-переводчиков популярной одна. И этот вопрос также пора прояснить, стараясь перекричать "хор дилетантов".

(А их, как говорится "легион", одно время на "Прозе.ру", чуть не каждую неделю появлялся очередной как бы "перевод" — это стало своего рода игрою для определённого психического склада людей).

* * *

Далее я приведу своего рода путеводитель по велесоведческим ресурсам и книгам на озвученную тему.

Вначале книги и монографии, кои стоит изучить:

1) "Учёные о Велесовой книге". (2-е переиздание. Амрита, М., 2023). В книге даны работы (научные и научно-популярные) ведущих славистов мира, докторов филологических и исторических наук, академиков и т.п.: Ю.К. Бегунова, А. В. Арциховского, А.Т. Липатова, Р. Пешича, Р. Мароевича, Стефана Ляшевского и др.

2) "Велесова книга и всё-всё-всё". (Концептуал, 2016). Эта книга посвящена "Велесовой книге", проблемам борьбы за её подлинность и правильного толкования её текстов. В сей книге литературовед и историк А.Е. Буслаев, острым полемическим и сатирическим пером даёт отпор противникам "Велесовой книги" как со стороны некоторых имитаторов "науки", так и со стороны дилетантов и полит-маргиналов, как либерального, так и националистического лагерей. Впервые даётся сравнительный анализ различных переводов памятника.

Кое-какие материалы из этих книг я уже публиковал в своём Дзен-журнале, см. указанную подборку, клик!

1) Особо обращаю внимание на разбор т.н. "укро-перевода" В. и Ю. Гнатюков, широко распространяемый в настоящее время по сети АСТ. Эта книжка, помимо того, что является эпическим плагиатом и компиляцией чужих работ, отравлена также слегка прикрытой "укровской" пропагандой, о чём следует знать их поклонникам у нас. Наиболее вредное в настоящее время издание. (Переходи, например, сюда. Клик).

Как во "Влес-книге" древних укров — москали раскаялись и отпустили рабов...
Александр Асов и К°20 мая 2021
Как украинский миллиционер "Велесову книгу" переводил... (эпигоны в погонах...)
ТЕРЕМ БУСЛАЕВА1 мая 2021

2) На втором месте по вредности (после запрещения изданий т.н. инглингов по суду) стоят книги из собрания САВ от Ахиневича, где также имеются, как будто (сам не видел, но слышал) покорёженные тексты из "Велесовой книги". Нечастый случай, когда запретили правильно, хоть и не за то, за что нужно было, — за бессовестный плагиат и искажения. Разумеется, в тексты от Ахиневича были вставлены свастики, Раса Великая, скандинавский Мидград и 5508 лет, которые кто-то у кого-то украл, ну и прочий славяно-иудейский СдМЗХ-изм. Ну и, конечно, перманентная война д`арийцев-славян с Китаем и проч. Всё по заветам ЦРУ и Моссад, которые спят и видят поссорить нас с китайцами. См. об этом, например, тут. Ахиневич.

3) Ну, и на закуску: Неудобная правда о полит-долбославии, ахинее-инглиизме, фоменковцах и иных маргинал-альтернативщиках и прочая круть и муть.

Персоны и их перлы: гуру Ахиневич (1; 2); эпигоны Эпи-Гнатюки (1,2), влх. Максименко, Слатин (1,2).

P/S Вот ещё что подумалось: у других рунических памятников, таких как "Боянов гимн", "Ярилина книга", "Белая Крыница" и др. — нет и близко той как бы "полемики", что разгорелась с подачи Википедии и пр. вокруг ВК. Почему? Да потому, что всё это всего лишь издержки популярности, всё порождено СМИ, это морок массового сознания, вызванный когда-то мною же, — широкой рекламой памятника... Да к тому же другие памятники, уже наученный горьким опытом, я оградил грамотно юридически, — и не публикую оригиналов, которыми мог бы воспользоваться очередной аферист... Тем не менее, по сути при отсутствии рекламы и антирекламы, — они издаются не хуже "Велесовой книги"...

+++++

Подписывайтесь на Дзене, а ещё на резервные каналы:

В Ютубе; в Rutube; во Вконтакте; в Телеграме

Заказать книги Александра Асова можно в Wildberries или в Ozon, а ещё в Читай-городе .

Отдельно там же Велесову книгу и Веды Руси, а также "Сказания славян".