Мысленные заметки Уорнера. День 23
Это могло бы стать началом веселого приключения. Ее искреннее удивление и восторг от того, что она вышла на улицу на мгновение смогли развеять гнетущий мрачный туман, окутавший нас. Я поражаюсь и восхищаюсь тем, как быстро она позволяет себе сбросить все оковы, стряхнуть недавний страх и просто наслаждаться редкими моментами свободы. Она теряет бдительность рядом со мной слишком легко, даже после этой вспышки моей грубости, если не жестокости. Возможно, меня должно беспокоить, что она, кажется, слишком привыкла к подобному обращению. Однако она даже не презирает меня. И это странно. Она словно прощает мне небольшой эмоциональный выплеск, не затаив обиды. Более того, она позволяет мне придержать себя за локоть, когда начинает терять равновесие. Она не пугается, не кричит и не пытается вырвать руку из моей ладони. Мы разговариваем, и это она тот, кто начинает разговор, проявляет инициативу, задает вопросы…
Она отстраняется от меня, только когда я пытаюсь отвести ее к нужной точке, стряхивая мою руку со своего плеча, совершенно не боясь последствий этого действия, и простирая руки к небу. Так трогательно радуясь мелочам
Она кружится по платформе, танцует и почти смеется. Она даже не догадывается, что чуть ниже, на другой платформе, вся армия ожидает ее и моего появления перед ними. Что среди них есть тот, чья жизнь оборвется через несколько минут. И в этом есть какая-то ирония, в этом торжестве жизни в преддверии пиршества смерти.
Я даю ей эту возможность, даю ей время, зная, что у нас его почти нет. Но когда на мой вопрос она отвечает, что холодный воздух – лучший запах на свете… Я просто не могу сразу же заставить ее вдохнуть запах крови и разрушения. Потому что тот же холодный воздух перестанет так сильно ее радовать, он обожжет ее.
Возможно, я даю передышку и себе тоже. Она чувствует себя почти счастливой, и я позволяю себе расслабиться в этом ощущении, скидывая с себя все тревожные чувства, которые наваливались на меня одно за другим с того момента, как я переступил порог штаба. Но ирония сегодня проводит бал в свою честь, потому что пока Джульетта смотрит вдаль с редкой слабой улыбкой на лице, я подготавливаю пистолет, чтобы вырвать с корнем любые ростки радости.
Конечно, она снова успевает испугаться, когда видит это. Я даже не поднимаю глаз на нее. Мне это не нужно. Но на этот раз это запланировано мной. Она должна испытать этот легкий испуг и облегчение. Так можно слегка ввести в заблуждение ее психику. Раз уж я уже потерял контроль раз, этим следует воспользоваться. И сейчас, напугавшись несколько раз подряд, она чуть легче воспримет смерть кого-то у нее на глазах. Если это вообще можно воспринять легче. Впрочем, я не думаю, что это действительно поможет. Но у меня мало вариантов, и я делаю все, что могу.
Я спешу ее успокоить, дать понять, что это не для нее, прежде чем жестом приглашаю ее к краю платформы, чтобы начать отвратительный и совершенно бездарный спектакль.
1 глава | предыдущая глава | следующая глава
Первая книга "Разрушь меня снова"