Найти в Дзене

Практически неубиваемый. О книге Юкио Мисимы «Жизнь на продажу»

Азиатская литературы для меня — терра инкогнита, и начинать знакомство с ее корифеем Юкио Мисимой надо было, наверное, с чего-то более знакового — «Золотого храма» или «Исповеди маски», например. Но начала с того, что оказалось под рукой — с книги «Жизнь на продажу». Она была написана в 1968 году. Биографию Мисимы, думаю, вы знаете, как и то, что тема смерти интересовала его всегда, и была предметом его художественного исследования. Роман «Жизнь на продажу» — не исключение. В России книга впервые была издана в 2021 году. Главный герой Ханио — «выгоревший» копирайтер, который решил расстаться с жизнью. Он наглотался таблеток, запил их водой из фонтанчика на вокзале и сел в электричку, надеясь, что это будет его последний вояж (последний путь). Открыв глаза, он думает, что уже в раю, но нет — он в больничной палате. Ханио не дорожит жизнью, и решает отдать ее на волю случая — пишет объявление в газету о том, что готов продать свою жизнь. Кому нужен такой странный товар? Оказалось, на нег
Оглавление

Азиатская литературы для меня — терра инкогнита, и начинать знакомство с ее корифеем Юкио Мисимой надо было, наверное, с чего-то более знакового — «Золотого храма» или «Исповеди маски», например. Но начала с того, что оказалось под рукой — с книги «Жизнь на продажу». Она была написана в 1968 году.

Биографию Мисимы, думаю, вы знаете, как и то, что тема смерти интересовала его всегда, и была предметом его художественного исследования. Роман «Жизнь на продажу» — не исключение. В России книга впервые была издана в 2021 году.

Главный герой Ханио — «выгоревший» копирайтер, который решил расстаться с жизнью. Он наглотался таблеток, запил их водой из фонтанчика на вокзале и сел в электричку, надеясь, что это будет его последний вояж (последний путь).

Открыв глаза, он думает, что уже в раю, но нет — он в больничной палате. Ханио не дорожит жизнью, и решает отдать ее на волю случая — пишет объявление в газету о том, что готов продать свою жизнь.

Кому нужен такой странный товар? Оказалось, на него очень большой спрос. Настолько большой, что Ханио придется даже поставить покупателей в очередь. А уж в какие приключения он ввяжется! От адюльтеров до испытания на себе действия ядов, от попытки стать любовником вампирши до встречи с криминальной структурой ACS, о которой все думают, что она миф, но сама о себе она так не думает.

Временами это плутовской и приключенческий роман, временами детектив, временами — драма, а порой и философская проза, где есть место размышлениям о жизни и смерти, о роли случайности в расставании с жизнью и о желании жить, о тотальном одиночестве человека под звездным небом и разочаровании в жизни. И о жизни без любви. Ведь случайные связи — это же не любовь, правда?

Это смесь реализма и фантазии, смешанная с ироничным юмором, — да-да, книга читается весело и динамично, несмотря на вроде бы серьезную тему.

«Жизнь на продажу» Юкио Мисима писал для журнала, где она выходила по главам, и это чувствуется — прочитав главу, хочется тут же заглянуть в следующую, чтобы узнать, что будет дальше. Могу себе представить, с каким нетерпением читатели ждали продолжения. Потому что приключения, в которые попадает Ханио, кажутся невероятными.

Юкои Мисима.
Юкои Мисима.

Я ждала чего-то специфически японского в описаниях, но не дождалась. Единственное, что упоминаются рёканы — традиционные японские гостиницы, в которых прятался Ханио. Да может, кое-где встречается описание традиционного японского жилья. Каких-то особых временных примет я тоже не увидела — эта авантюрная история могла случиться когда угодно. В любое время, когда уже ходили поезда и издавались газеты, но еще не было сотовых телефонов.

Для любителей отсылок тоже есть поле — Ханио временами напоминает героев Кафки, а один из эпизодов книги, где Ханио смотрит на газету на полу, из-под которой выползает таракан, и он видит, как иероглифы разбегаются, словно насекомые — тоже явная отсылка к «Превращению» Кафки. В общем, если бы не Токио и пригороды были местом действия, если бы у героев были другие имена и не упоминались бы рёканы, я бы не заподозрила, что автор — японец.

«Под этим небом нет никакой разницы между несчастьем и одиночеством, счастьем и успехом. Иными словами, где бы ни стоял человек, везде на него смотрит одно и то же небо»

Книга прочитана в рамках марафона с поэтичным названием «Цветение сакуры» на канале «Книжная Юла».

Читали, будете?

На канале есть обзоры:

Не забудьте поставить 👍, помогите развитию канала!