Эту музыку знают все. Написал ее композитор Мишель Легран, а автор либретто к мюзиклу (вернее, к киноопере) “Шербурские зонтики” (никаких "г" в названии, а ударение на "у"!) - Жак Деми, он же и режиссер картины. Это довольно грустный фильм, больше похожий на жизнь, чем на сахарные истории с хэппи-эндом. Правда, в жизни все-таки люди предпочитают изъяcняться прозой. Но эту условность зритель легко принимает.
В Советском Союзе почему-то не делали субтитры. Текст песен пересказывал закадровый голос, заглушая всю красоту пения.
Итак, сцена, которая станет завязкой будущей драмы. Ги уезжает на войну по мобилизации. Как любят выражаться пропагандисты, “защищать родину”. Разумеется, на территории другой страны: Ги отправляется защищать Шербур... в Алжире. Не горит желанием, но что поделать? Женевьева убита горем. Ну а дальше перевожу их разговор. Начинает девушка:
- Но... я не сумею выжить без тебя!
Не руби мою надежду на корню!
Я тебя собой закрою, сохраню!
Я не могу расстаться, любя!
- Ты же знаешь: это невозможно!
- Тебя я не оставлю!
- Но я все же должен, милая, уйти!
Знай, что даже в мыслях места нет другой.
Ты дождись, и я буду с тобой.
- Два года жизни! Целых два!
- Не плачь, прошу, хоть ты права!