Киновселенная Marvel последнее время настолько измельчала (за редкими исключениями), что, например, боевик Ant-Man and the Wasp: Quantumania (”Человек-муравей и Оса: Квантомания”) стал последним, к которому одно сообщество переводчиков делало русские субтитры. Их терпение лопнуло, больше за “Марвел” они не берутся. Но фильм на самом деле не так уж и плох. Просто, видимо, публике надоело, что во всех этих супергеройских историях происходит более или менее одно и то же. У всех уже в печенках сидит, что наш мир спасают дважды в неделю. Подвиг по расписанию не подвиг, а нелюбимая работа. Тут, конечно, излюбленный набор американских кинематографистов: семейные ценности, вселенная на кону, почти неуязвимый злодей и never-give-up (никогда-не-сдавайся). Человек-муравей и его семья попадают в квантовое измерение. В оригинале, кстати, есть игра слов. Точнее, игра букв. Ant-Man является частью слова QuANTuMANia. В этом измерении заперт плохиш, одержимый страстью уничтожения. Он жаждет вырваться о