10 фраз из фильма "Остаться в живых" на языке оригинала, с переводом на Турецкий и Русский языки.
Вселенная сериала "Остаться в живых" обладает не только авантюрной харизмой. В ней присутствует множество сцен, которые сопровождаются высказываниями с глубоким смыслом. В этой статье я подобрала 10 цитат, показавшиеся мне наиболее философскими. Я перевела их для вас на Турецкий язык, от чего они "заиграли" еще большими красками. Даже если они никогда не пригодятся вам в жизни, просто посмотрите как велика ЭНЕРГЕТИКА СЛОВ. Знакомьтесь ...
1. (оригинал) Сrazy people don’t know they’re going crazy. They think they’re getting sane.
(на Турецком)
Psikopatlar onların deli olduklarını düşünmüyorlar. Sağlıklı olduklarını düşünüyorlar.
ПЕРЕВОД:
Психи не думают что они психи. Они думают, что они здоровы.
2. (оригинал) Only I know what I can do
(на Турецком)
Yapabileceğimi sadece ben biliyorum.
ПЕРЕВОД: Только я знаю, что я могу.
3. (оригинал) You take my place at the top of everyone’s hated list.
(на Турецком)
Sen benim yerimi en nefret edilen insanların listesinin en üstünde tutuyorsun.
ПЕРЕВОД:
Ты занимаешь мое место на вершине списка самых ненавистных людей.
4. (оригинал) Аll you had to do was say "please" and what did you do?
(на Турецком)
Tek yapman gereken "lütfen" demekti ama sen ne yaptın?
ПЕРЕВОД:
Все что тебе нужно было это сказать пожалуйста, а ты что сделал?
5. (оригинал) The easiest way isn’t always the best.
(на Турецком)
En kolay yol her zaman en iyisi değildir.
ПЕРЕВОД:
Самый легкий путь не всегда лучший.
6. (оригинал) I think he should be allowed to realize his potential.
(на Турецком)
Bence potansiyelini gerçekleştirmesi için ona fırsat verilmesi gerektiğini düşünüyorum.
ПЕРЕВОД:
Я думаю, ему следует дать возможность реализовать свой потенциал.
7. (оригинал) Remember, the guns are a measure of the last resort.
(на Турецком)
Unutmayın, silahlar aşırı bir önlemdir.
ПЕРЕВОД:
Помните, что оружие - это крайняя мера.
8. (оригинал) When people lie, they don't look you eye, but you do.
(на Турецком)
İnsanlar yalan söylediğinde gözlerine bakmazlar, sen tam tersini yapıyorsun.
ПЕРЕВОД:
Когда люди врут, они не смотрят в глаза, ты же делаешь наоборот.
9. (оригинал) See You in another life brother!
(на Турецком)
Bir sonraki hayatta görüşürüz Abi!
ПЕРЕВОД:
Увидимся в следующей жизни, братец!
10. (оригинал) It doesn't matter who we were, it matters who we are now.
(на Турецком)
Kim olduğumuz önemli değil, şimdi kim olduğumuz önemli.
ПЕРЕВОД:
Не важно, кем мы были, важно, кто мы теперь.
СЕРИЯ из 4-х выпусков "Культовые фразы":
1. Гарри Поттер - https://dzen.ru/media/id/643cc1e87e984279d51e8def/kak-eto-na-tureckom-kultovye-frazy-iz-filmov--garri-potter-6588d2fab0a165026775b79c
3. Очень странные дела - https://dzen.ru/media/id/643cc1e87e984279d51e8def/kak-eto-na-tureckom-kultovye-frazy-iz-filmov--ochen-strannye-dela-658b8262eb35721ecb6499b3
4. Хоббит. Нежданное путешествие - https://dzen.ru/media/id/643cc1e87e984279d51e8def/kak-eto-na-tureckom-kultovye-frazy-iz-filmov--nejdannoe-puteshestvie-658cad67775b804b37dbc257
На сегодня это все.
Увидимся в следующих выпусках. Görüşürüz.
Автор канала TR Belgin Cömert.
Возможность оставлять комментарии ОТКЛЮЧЕНА.
Для того, чтобы оставить комментарий - на титульной странице канала есть РАЗДЕЛ "Обратная связь".
Ссылка: https://dzen.ru/b/ZbRkC_WVK0B_s_D7?share_to=link
#фразыизфильмов #турецкийязык #фразынатурецком #остатьсявживых #учитьтурецкий