Они не смогли пройти мимо единственного советского вестерна, снятого женщиной. Разношёрстная западная публика - от случайного зрителя до профессионального киноведа. В далёком 1987 году режиссёр Алла Сурикова сняла фильм "Человек с бульвара Капуцинов", который годы спустя радует не только нас, отечественных поклонников кино, но и удивляет заморскую аудиторию. Рождает у них противоречивые чувства: от безусловного приятия и искреннего смеха до недовольного бурчания. На различных международных киносайтах рейтинг у этой советской комедии высок, но не раз и не два среди англоязычных комментариев мне попадались "шпильки" вроде подобной: "Я ценю изобретательность создателей этого искромётного фильма, но не могу согласиться с тем, как показаны индейцы - сплошные стереотипы. Хотя странным образом эти стереотипы не так оскорбительны как в старом голливудском кино". Так и хочется в ответ процитировать героя фильма: "Сдаётся мне, джентльмены, это была комедия".
Но не на подобных комментариях хотел бы сосредоточиться сегодня. Мне показалось интересным представить не одну большую рецензию на фильм, а своего рода разброс мнений от разных зрителей. Фильм Аллы Суриковой так богат на нюансы, что ограничиваться одним взглядом было бы неправильно. Перед нами три взгляда на советскую комедию, впрочем, довольно близких, но есть, как говорится, те самые нюансы...
Первый текст - рецензия французского кинокритика Сигтуна с сайта Psychovision. Когда-то я знакомил читателей с отзывом Сигтуны на фильм "Кин-Дза-Дза". Второй текст - отрывок из отзыва западного киномана, успевшего посмотреть с десяток жанровых советских фильмов, поэтому человек тоже отчасти подготовленный (кстати, это дама). Третий текст - отрывок из рецензии Мартина Бамбера, английского кинокритика, преподавателя из Вестминстерского университета (Лондон), соавтора книги "Вы один дома? Телекино 1964-1999 гг." (Are You In The House Alone?: A TV Movie Compendium 1964-1999). Рецензия публиковалась на австралийском киноведческом сайте Senses of Cinema. Как видите, авторы разные, но вопросы, которых у них рождаются после просмотра, схожие. Значит, фильм удался. Но его послание принимается не всеми... В виде вопроса его сформулировать можно так: ответственно ли плохое кино за воспитание плохого вкуса и, стало быть, плохого человека?
Одинокий вестерн в СССР
автор: Сигтуна (Sigtuna) - Франция
Ссылка на оригинальный текст –
http://www.psychovision.net/films/critiques/fiche/1765-homme-du-boulevard-des-capucines-l
В самом начале 20-го века или в самом конце 19-го где-то посреди американского Дикого Запада на дилижанс нападает банда грозного Чёрного Джека. Все пассажиры, независимо от возраста и пола, отстреливаются. Все... кроме одного, Джонни Фёста, который невозмутимо читает что-то похожее на Библию. На самом деле это история кино – книга, в которой напечатаны только первые страницы, ведь, по словам Фёста, история ещё только пишется.
С самого начала мы попадаем в Санта-Каролину, типичный маленький городок на американском Западе, где вся деятельность сосредоточена в салуне – там ковбои ругаются, дерутся и восхищаются выступлением гёрлз (в таком вот порядке). Но если Джонни Фёст и направляется в салун, то с совершенно другой идеей в голове. С идеей, например, стать Мессией, с идеей, которая захватила его, когда Фёст оказался на бульваре Капуцинов в Париже, на киносеансе братьев Люмьер. Тогда Джонни Фёст и стал киномехаником, и его священная обязанность – приносить кинематограф в самые отдалённые места.
«Человек с бульвара Капуцинов» – практически единственный представитель советского вестерна в прямом смысле этого слова (то есть его действие происходит в Северной Америке). Что ж, примем во внимание происхождение фильма – на самом деле это не вестерн, во всяком случае, не серьёзный, а пародия. По правде говоря, западный аспект служит скорее рамкой и предлогом, нежели чем-либо ещё, так как речь здесь идёт, скорее, о зарождении 7-го искусства, так как вестерн – жанр в высшей степени кинематографический, если таковой вообще есть (или был, потому что он скорее мёртв, чем жив), ибо транслирует реальность, которой в действительности не существовало («публиковал легенду», как сказал Джон Форд одному из своих персонажей в фильме «Человек, который застрелил Либерти Вэланса»), - идеальное место для фильма, в котором ставится под сомнение «сила» большого экрана.
Фильм «Человек с бульвара Капуцинов» на самом деле строится на типично советской канве, восходящей к заре советского кинематографа, канве идеалиста: герой является с мыслью принести прогресс (или коммунизм, или и то, и другое, обе вещи могут быть связаны) в отдалённый уголок, где он завоевывает любовь местной красавицы, но при этом сталкивается с враждебностью местных властителей. Если эта враждебность вооружена, а коренные жители смуглы, то мы находимся в "истерне" (советский эквивалент вестерна). Присутствие здесь завсегдатая этого жанра Спартака Мишулина, который меняет своё туркменское одеяние на облачение индейского вождя, по-видимому, не случайно.
Строго говоря, с точки зрения пародии на вестерн, «Человек с бульвара Капуцинов» намного уступает своему чешскому старшему брату и иконоборцу, весьма оригинальному «Лимонадному Джо». Остаётся впечатление дежавю, не столько по отношению к «Лимонадному Джо», сколько по адресу комедийных спагетти-вестернов или «Блондинки и Шерифа», со стереотипами добродетельной девушки из салуна, убийцы-философа, дружелюбного хулигана, образованного индейца... короче говоря, с полным набором стереотипов классического вестерна.
Тем не менее, юмор срабатывает, мы часто улыбаемся, иногда смеёмся. Самые грубые шутки соседствуют с самыми изысканными и самыми разнообразными отсылками, от Ленина (пастор называет кино «опиумом для народа») до Джона Форда (повторяющаяся шутка «Эй, это был мой стейк» взята из картины «Человек, который застрелил Либерти Вэланса», которая, безусловно, оказала наибольшее влияние на этот фильм). Мы также пребываем в абсолютной нереальности и театральной условности: пули не убивают, мёртвые поднимаются и воскресают, а герои исполняют песню где угодно и когда угодно, потому что мы в мюзикле.
Что касается «самоанализа кино о своём зарождении» и «размышлений о силе кинематографа», то не следует преувеличивать масштабы этих вещей в фильме, в котором всё можно уложить в двадцать минут фарса. Мы в комедии, а не в научно-популярном фильме. Конечно, отсюда вытекает довольно наивная мораль о влиянии кино на поведение, что не удивительно, учитывая, что она исходит из страны, где считалось, что 7-е искусство может служить образованию и интеллектуальному подъёму масс (циники скажут – пропаганде). Аналогом этой теории является то, что кино типа «эксплуатейшен» (да, то, которое ты смотришь, мой друг читатель, если ты регулярно читаешь Psychovision) оглупляет и принижает зрителя (так что, читающий меня, немедленно выброси свои DVD со слэшерами, иначе превратишься в серийного убийцу). Таким образом, злодеем фильма является не столько пастор или владелец салуна, символы религии и капитализма, сколько соперник киномеханика Джонни Фёста – Джонни Секонд, который ближе к концу вытесняет конкурента, взявшись показывать жестокие и распутные фильмы.
Чтобы не останавливаться на отрицательной ноте, мы можем сказать, что лёгкость и юмор фильма в значительной степени избавляют от наивности этого тезиса. Что исполнители превосходны, а режиссура плавная и элегантная. Что героиня очень красива, несмотря на (или благодаря её) довольно странное финно-угорское телосложение, характерное как для азиатки-альбиноса, так и для Кэтрин Джейкоб (да, я согласен, Кэтрин Джейкоб и Джоли в одном флаконе это даже более странно, чем телосложение героини Александры Аасмяаэ). Что главный герой, великая звезда советского кино 70-х и 80-х годов Андрей Миронов – классный мужчина. Увы, в реальности, в отличие от того, что происходит в фильме, мёртвые не приходят в себя через секунду после выстрела – вскоре после съёмок у Миронов случился разрыв аневризмы.
Более улыбчивая и далекая от общепринятых представлений о (ложно) светловолосых звёздах, Александра Аасмяаэ, некогда красавица, успешно перешла на государственную службу, став директором северного отделения российских железных дорог. Наконец, уникальная особенность «Человека с бульвара Капуцинов» заключается в том, что в фильме полностью демонстрируются два фильма: «Политый поливальщик» и «Прибытие поезда на вокзал Ла Сьота» (представленный как «Прибытие поезда на парижский вокзал»).
-------------------------
Против моралите
автор: enricioni / июль 2021 г.
ссылка на оригинальный текст -
https://letterboxd.com/enricioni/film/a-man-from-boulevard-des-capucines/
Позднесоветский вестерн-мюзикл, поставленный женщиной, да ещё который можно бесплатно посмотреть на ютьюбе? Я не смогла удержаться.
«Человек с бульвара Капуцинов» рассказывает о приключениях Джонни Фёста, добропорядочного американского гражданина, который убеждён, что недавно изобретённый кинематограф одарит человечество радостью и спокойствием. На самом деле, он идёт ещё дальше и решает стать проповедником нового вида искусства, принося дар кинематографа в самый пьяный, смертоносный и драчливый маленький городок, какой только можно найти на Диком Западе.
…Ближе к концу фильма Джонни совершает ошибку, уезжая из города на несколько дней. Этого достаточно, чтобы сюда прибыл человек по имени Джонни Секонд и открыл свой собственный кинотеатр, в котором (ах!) показывают жанровые фильмы! О, нет! Можно было бы даже назвать их ранними «эксплуатационными» фильмами — те отрывки, которые мы видим, наводят на мысль, что это в основном кадры, где люди избивают друг друга, а гротескно загримированные актёры притворяются каннибалами, пирующими человеческой плотью. Разумеется, горожане ненасытно поглощают такое кино — и, конечно, просмотр этих фильмов снова погружает их в нецивилизованный хаос.
Значит, так. Как поклонник странных, часто жестоких фильмов, я не могу одобрить это послание. Обвинение в социальных бедах, звучащее по адресу странных, часто жестоких медийных продуктов, отвлекает от более глубоких, структурных причин, и часто приводит к нападкам на маргинализированных людей и сообщества, для которых странные, часто жестокие медийные произведения имеют большое значение и расширяют возможности. Короче говоря, с этой точки зрения концовка фильма отстой. Однако я не могу сказать, что не испытала некоторого удовольствия при виде смятения Джонни Фёста. Он такой Паинька, было довольно забавно и волнующе видеть, как у него вдруг всё идет наперекосяк, видеть, как он брызжет слюной и барахтается вместо того, чтобы спокойно заявить о принципиальной позиции или добродетельном идеале. В то же время я с таким удовольствием смотрела фильм вплоть до этих последних нескольких минут, что даже концовка не способна уменьшить моего восторга от просмотра.
Излишне говорить, что к моему восторгу Джонни не имел никакого отношения. К счастью, несмотря на то, что он выступает основной движущей силой, фильм обладает достаточно кипучей энергетикой, чтобы создать впечатление, будто множеству других ярких персонажей, чьи жизни герой меняет, уделено больше времени. Все они едва обрисованы, но зато очень забавные, и я бы с удовольствием посмотрела спин-оффы, посвященные трём из них. В частности: меланхоличному бандиту Чёрному Джеку; Диане, танцовщице из салуна, которая, вероятно, искуснее всех обращается с оружием (она ещё и гений ткацкого станка); и ковбою Билли, с его аурой «Джареда Харриса, но немного более дикого и опасного»…
Поскольку это одновременно и мюзикл, и комедия, с обилием фарса и мультяшных приколов, я бы не решилась рекомендовать его всем и каждому. Не уверена, что могу справедливо оценить музыкальные фрагменты, учитывая, что я не знаю, о чём говорится в текстах, хотя мне понравилась мелодия и исполнение в первом номере салунных танцовщиц. Ещё стоит отметить, что неизбежно всех мексиканцев и команчей играют белые русские (включая Спартака Мишулина, чья лысая голова торчит из песка в самом запоминающемся образе из классического советского вестерна 1970-х годов «Белое солнце пустыни»). В целом, это увлекательный артефакт, с забавными второстепенными персонажами и декорациями, и большую часть времени он воспринимается не слишком серьезно, и развивается довольно быстро. Словом, мы отлично провели время!
--------------------------------
Гипноз кинематографа
автор: Мартин Бамбер (Martyn Bamber) / Великобритания, – октябрь 2020 г.
ссылка на оригинальный текст –
… «Человек с бульвара Капуцинов» высмеивает некоторые аспекты Дикого Запада, однако не разрушает их в стиле «Пылающих сёдел» (например, момент, когда Брукс показывает, что американский «городок» – это сооружение на заднем дворе студии). Фильм Суриковой не критикует каноны вестерна, наоборот, использует их как рамки жанра, так и обстановку рубежа веков, чтобы с сожалением поразмышлять о могуществе экрана, об объединяющем потенциале, присущем кинематографу как явлению общественному, и о том, как киноиндустрия может быть испорчена этими представлениями – с корыстными мотивами. Этот фильм также предполагает, что такие личности, как Джонни, хотя и достойны восхищения в своём стремлении к утопическому мировоззрению и руководствуются благими намерениями в своих убеждениях, возможно, также безрассудно оптимистичны или безнадежно наивны. Несмотря на то, что в фильме высказываются серьезные опасения, Сурикова избегает проповедей. Она признает простые радости кинематографа, которые Джонни крутит в салуне, признаёт тем, как она использует приёмы фарсовой комедии... Вместе с тем, она утверждает, что эти лёгкие удовольствия оказывают гипнотизирующее действие и что у фильмов есть потенциал стать лучше. «Человек с бульвара Капуцинов» напоминает нам, что на заре кинематографа именно киношные деятели, находившиеся на грани закона, шли на риск (будь то вымышленные герои, поклонники кино, такие как Джонни, или существовавшие в реальности кинематографические гении, такие как Чарли Чаплин, которого мы мельком видим на экране), храбро сражались за доброе будущее кинематографа.
---------------------
другие мои статьи и переводы: Аленький, да удаленький! - Западные зрители о советской киносказке "Аленький цветочек" / Берегись стереотипов! - западные зрители о советской комедии / Будет ли киномузыка снова великой? / Алхимические начала Андрея Миронова / О фильме "Сказка странствий"/ Их взгляд на наше кино: "Иван Васильевич" и "Через тернии..." / Что значит "родное кино"? / "Нью-Йорк таймс" о советском кино в 1982 г. / Советский "Том Сойер" в Америке / Наши фильмы разучились говорить / Как сильно мы любим постсоветских актёров / и т.д. - - вознаградить за публикацию: моя карта Сбербанк - 4817 7602 8381 4634 - Или здесь https://yoomoney.ru/to/410011142676475