На Канале "Культура" впервые услышала об интригующем мультижанровом спектакле "Нунча" по мотивам новеллы А. М. Горького из цикла "Сказки об Италии" в постановке Аллы Сигаловой – автора идеи и инсценировки, режиссера, хореографа спектакля и главной героини.
Этой премьерой в КЗ "Зарядье" открылся II Московский зимний музыкальный фестиваль.
Танец и слово – главные темы Московского зимнего музыкального фестиваля в этом году, их художественное воплощение представят на сцене "Зарядья" артисты, певцы и коллективы разных направлений в течение всего декабря.
Заинтриговало то, что в спектакле соединятся слово, танец, видеоарт в стиле ар-деко и музыка. Сочинения испанских и французских композиторов конца XIХ- начала XX веков Альбениса, Сен-Санса, Форе, де Фальи, Родриго в исполнении Московского государственного симфонического оркестра под управлением Ивана Рудина,
в спектакле участвуют: Алла Сигалова, Аня Чиповская, Игорь Цвирко - премьер Большого театра.
Я шла за впечатлениями. Перечитала новеллу "Нунча" Горького накануне. Итальянский городок и "квартал Святого Якова справедливо гордится своим фонтаном, у которого любил отдыхать, весело беседуя, бессмертный Джованни Боккаччо... который не однажды был написан на больших полотнах великим Сальватором Роза, другом Томазо Аниелло ...
... До лета прошлого года другою гордостью квартала была Нунча, торговка овощами, — самый веселый человек в мире и первая красавица нашего угла, — над ним солнце стоит всегда немножко дольше, чем над другими частями города. Фонтан, конечно, остался доныне таким, как был всегда; всё более желтея от времени, он долго будет удивлять иностранцев забавной своей красотою, — мраморные дети не стареют и не устают в играх.
А милая Нунча летом прошлого года умерла на улице во время танца, — редко бывает, чтоб человек умер так, и об этом стоит рассказать".
Итак, действо началось. На большом экране возникли прекрасные цветочные композиции, которые плавно кружились, вовлекая в события на сцене. Зазвучала музыка Родриго "Две андалузские миниатюры", из темноты появились на сцене три фигуры, одна-мужская, задумчиво сидящая справа на ступеньках. Просматривался только мужественный силуэт главного героя Энрико - Игоря Цвирко, с шапкой кудрявых волос, очень подчеркивающих романтический образ, из-за которого скоро разгорятся нешуточные страсти.
Слева у микрофона появилась прекрасная, стройная девушка в черном - дочь героини Нина - Аня Чиповская. Прекрасно вписывающаяся в образ. Она начала читать рассказ -новеллу. Немного сливались звуки голоса и оркестра, не все отчетливо было слышно, но суть была ясна.
И вот, наконец, все увидели главную героиню Нунчу-Аллу Сигалову. Она, гордо вскинув голову, вошла на сцену и встала справа у микрофона. Музыка звучала страстно, голоса то сливались, то умолкали. Так и ожидалось, что сейчас, под строки о прекрасной торговке овощами, она пройдется и закружится в танце... Вот уже звучит симфоническая поэма Сен-Санса, Испанский танец №5 "Плаэра" Сарасате, "Две испанских национальных мелодии". Танго. Альбениса... И начинается (если я не ошибаюсь!) женское фламенко! Аллы Сигаловой-Нунчи и поражают ее надломленные руки, выразительная и чувственная пластика кистей и пальцев, напоминающих веер.
"Лет десять сияла Нунча звездою, всеми признанная первая красавица, лучшая танцорка квартала, и, будь она девушкой, — ее, конечно, выбрали бы королевой рынка, чем она и была в глазах всех ... Да, а около матери всё чаще является дочь, скромная, как монахиня или как нож в ножнах. Мужчины смотрят, сравнивают, и, может быть, некоторым становится понятно, что́ иногда чувствует женщина и как обидно ей жить.
Идет время, всё ускоряя свой торопливый, мелкий шаг, золотыми пылинками в красном луче солнца мелькают во времени люди. Нунча всё чаще сдвигает густые брови, а порою, закусив губу, смотрит на дочь, как игрок на другого, стараясь догадаться, каковы его карты…
И начинается на сцене невероятно красивый танец матери и дочери с манильскими шалями. Как птицы кружат они по сцене. Шали произвели невероятное впечатления. С тонкими длинными кистями, шелковые летящие: у дочери-белая, у матери-черная.
Manton (мантон) - вышитая большая шелковая шаль с длинной бахромой. Этот предмет был первоначально известен как манильская шаль - "Manton de Манила". Шаль то закручивается вокруг стана танцовщицы, подчеркивая стройный женский силуэт, то ниспадает с плеч, образуя силуэт большой, красивой, мятущейся птицы. https://www.liveinternet.ru/users/5577729/post322286817
Звучит музыка Де Фалья "Семь испанских народных песен"/Мавританская шаль , Альбениса "Испанская сюита" №1, Таррега "Воспоминания об Альгамбре".
И вот появляется главный герой. Посмотреть на танец в исполнении премьера Большого театра Игоря Цвирко - редкое удовольствие! Он обладает всеми данными для того, чтобы передать традиционные особенности мужского фламенко: "Герой должен быть сложен, сдержан, благороден. В отточенных, не допускающих ничего лишнего, движениях подчеркнутая мужественность, воинственность и даже суровость. Движения рук танцора-мужчины более сдержанные и строгие. Гордость и свобода быть собой. Необходимое условие для того, чтобы красиво танцевать фламенко – абсолютное принятие себя таким, какой есть, без каких-либо условий; умение выразить и утвердить себя в любой точке времени и пространства". Восторг!
Потом будет танец вдвоем. Энрико и Нунча! "Когда мужчина и женщина танцуют фламенко вдвоем, они почти не касаются друг друга. Каждый из них – отдельная единица, самодостаточная личность. Они пристально смотрят друг другу в глаза, иногда неясно – любовники это или враги; но ни он, ни она не посмотрят друг на друга снизу вверх или сверху вниз."
- Не слишком ли много танцуешь ты? - говорит дочь. Пожалуй, это не по годам тебе, пора щадить сердце… Все, кто слышал дерзкие слова, сказанные ласково, замолчали на секунду, а Нунча в ярости крикнула, подпирая руками стройные бока: — Мое сердце? Ты заботишься о нем, да? Хорошо, девочка, спасибо! Но - посмотрим, чье сердце сильнее!
И вот они танцуют втроем. Он-в черном, одна - с белой шалью с красными цветами, вторая с черной и тоже с красными цветами.
По большей части фламенко стремится к драматической триаде черного, белого, красного, которая связана с выражением чувств, доведенных до предела.
Танцы и музыка были прекрасны. Кроме страстного и музыкального художественного слова Максима Горького (как с восторгом о его литературном творчестве отзывается сама Алла Сигалова), прозвучали стихи Гарсиа Лорки, Бродского, Цветаевой.
Но в словесном сценарии новеллы стихи возникАли как-то неожиданно и не совсем понятно было - почему именно эти? И совсем непонятно, зачем Игорю Цвирко произносить странный текст из неизвестного источника, который вызывал скорее недоумение... Лучше бы он только танцевал, хотя голос и речь его были вполне артистичными, но смысл?! Это был далеко не Горький ...
И музыка звучала не итальянская, а испанская и французская. А танцы? И танцы были не итальянские, совсем не тарантелла, как пишут в некоторых источниках, а испанские! Конечно, фламенко (а может не фламенко) прекрасно передает человеческие страдания и страсти на сцене. Но, чувствуешь себя немного потерянным... в этом миксе).
В финале, когда все печально закончилось, вдруг стало темно, только светились лампы в оркестре, и в полной тишине в зале зазвучал Аранхуэсский концерт Родриго и гитара-соло. Волшебно и незабываемо!
Гитара. Фредерико Гарсиа Лорка.
Начинается
Плач гитары.
Разбивается
Чаша утра.
Начинается
Плач гитары.
О, не жди от нее
Молчанья,
Не проси у нее
Молчанья!
Неустанно
Гитара плачет,
Как вода по каналам — плачет,
Как ветра над снегами — плачет,
Не моли ее
О молчанье!
Так плачет закат о рассвете,
Так плачет стрела без цели,
Так песок раскаленный плачет
О прохладной красе камелий,
Так прощается с жизнью птица
Под угрозой змеиного жала.
О гитара,
Бедная жертва
Пяти проворных кинжалов! Перевод М. Цветаевой
Долго разбиралась потом в этом мультижанровом проекте, но море впечатлений все-таки получила!