Найти в Дзене
Настя читает

Что значит «хорошая экранизация»?

В своих статьях о впечатлениях от той или иной книги я люблю также упоминать экранизации этих произведений: существуют ли они вообще и, если да, смотрела ли я. Комментатор под одной из моих статей натолкнул меня на мысль о публикации на тему экранизаций в целом. Я согласна с мнением, что экранизацию нужно рассматривать как самостоятельное произведение, созданное по законам создания фильмов/мультфильмов/сериалов. Она не должна слово в слово повторять первоисточник, ведь именно об очень точных экранизациях обычно и говорят: «Получилось один в один, но очень затянуто и скучно». То, что хорошо для книги, не обязательно хорошо для фильма, и наоборот. И чаще всего опытные и талантливые киносоздатели такого и не делают, благодаря чему у нас появляется прекрасная возможность сравнить два продукта и оценить сюжеты каждого. В своей статье про книгу «Коралина» Нила Геймана и её экранизацию я сравнила, что создатели мультфильма убрали или добавили. И на мой взгляд, у них получился отличный результ
Оглавление

В своих статьях о впечатлениях от той или иной книги я люблю также упоминать экранизации этих произведений: существуют ли они вообще и, если да, смотрела ли я. Комментатор под одной из моих статей натолкнул меня на мысль о публикации на тему экранизаций в целом.

Кадр из фильма «Хранитель времени» (2011) по мотивам книги Брайана Селзника «Изобретение Хьюго Кабре». // family-friendly-movies.com
Кадр из фильма «Хранитель времени» (2011) по мотивам книги Брайана Селзника «Изобретение Хьюго Кабре». // family-friendly-movies.com

Я согласна с мнением, что экранизацию нужно рассматривать как самостоятельное произведение, созданное по законам создания фильмов/мультфильмов/сериалов. Она не должна слово в слово повторять первоисточник, ведь именно об очень точных экранизациях обычно и говорят: «Получилось один в один, но очень затянуто и скучно». То, что хорошо для книги, не обязательно хорошо для фильма, и наоборот. И чаще всего опытные и талантливые киносоздатели такого и не делают, благодаря чему у нас появляется прекрасная возможность сравнить два продукта и оценить сюжеты каждого.

В своей статье про книгу «Коралина» Нила Геймана и её экранизацию я сравнила, что создатели мультфильма убрали или добавили. И на мой взгляд, у них получился отличный результат. В первую очередь потому, что они сделали акцент на визуальной составляющей: красиво изобразили то, что уже было в книге, и добавили некоторые яркие и динамичные моменты, которые хорошо смотрятся на экране и не дают оторваться зрителям от экрана, но при этом не противоречат сюжету и идеям первоисточника.

В другой статье я рассказывала об экранизации романа «Квартира на двоих» Бет О'Лири, изменения в которой мне нравятся тем, что делают историю более современной. Даже несмотря на то, что и сам роман вообще-то не древний — 2020 года. К тому же появилось чуть больше драмы, которой не было в оригинале, отчего сериал стал ещё более насыщенным событиями. При этом главные фишки истории и сюжетная линия в целом остались неизменными.

Но далеко не из каждой книги делают сериал, а для двухчасового фильма, хочешь не хочешь, придётся что-то вырезать или сократить количество персонажей.

Противоположное мнение, высказанное моим молодым человеком:

Писатель ведь уже создал хорошую историю. Всё, что остаётся сделать создателям экранизации — просто взять и перенести всё это на экран, зачем что-то менять?

_____________________________

Напоследок хочу привести пример, в котором изменения, внесённые в экранизацию, нравятся мне больше, чем оригинальный сюжет. Это повесть «Завтрак у Тиффани» Трумана Капоте и одноимённый фильм 1961 года.

Кадр из фильма «Завтрак у Тиффани» (1961), экранизации одноимённой повести Трумена Капоте. // pinterest.com
Кадр из фильма «Завтрак у Тиффани» (1961), экранизации одноимённой повести Трумена Капоте. // pinterest.com

Вообще-то эта статья задумывалась изначально как пост-болталка (моя нерегулярная рубрика, в которой я кратко делюсь мнением по какому-то вопросу и приглашаю всех желающих высказать свои мысли в комментариях), но в итоге мой поток мыслей вылился в небольшую и слегка бессвязную статейку. Однако я всё равно приглашаю вас ответить в комментариях на вопрос:

А что для вас значит «хорошая экранизация»? Насколько вам важно максимальное сохранение сюжета первоисточника?