Продолжу показывать оставшиеся сборники русских народных сказок для старшего возраста. Это уже для самостоятельного чтения, хотя ничто не мешает продолжать читать эти сказки вслух. Просто сами издания предполагают уже привычного к процессу подготовленного слушателя. Если родитель вдруг спохватится "О, ребенку уже 4, пора читать с ним книги" и возьмет подобное издание, очень может быть, что ребенок никакого интереса не проявит, а наоборот, заскучает.
Русские сказки в пересказе А.Нечаева - отличный интересный сборник! Это тоже для школьников - для продолжения знакомства с миром русской сказки. Набор их незаезженный, неизбитый. Много бытовых, сатирических про то, как умные мужики или солдаты из беды выкручиваются, царей да бар своей смекалкой удивляют. Есть и знакомые названия и сюжеты, но интересные как раз этим пересказом. Меня очень интересовала раньше не встречавшаяся в книгах сказка про Еруслана Лазаревича. Пушкин - гений, разумеется, Усачев тоже хороший пересказчик, но все же с народным вариантом мне очень хотелось познакомиться.
Сказки собраны и записаны Нечаевым на русском севере. Очень интересна довольно большая вступительная статья автора. Именно школьникам надо бы ее почитать - о переработке сюжетов сказителями, о том как артистично сказки рассказывались.
Да сами почитайте - для себя, а не через призму родительского контроля за полезностью подаваемой информации. Количество иллюстраций как раз для читающего школьника.
Эту книгу надо читать после знакомства с самыми распространенными сказочными сюжетами в нарядных книжках. Эта - для углубления знаний, для более широкого охвата сказочной темы.
Умная внучка - еще один сборник сказок, интересный именно авторской обработкой.
В нем лично для меня удачно сошлось несколько моментов - в книге имеется сказка "Финист - ясный сокол", непонятно почему отсутствующая во всех других, есть Волшебное кольцо, отличающееся пересказом от привычного всем по мультфильму пересказа Б.Шергина, язык здесь более привычный, ласкающий слух глагольными окончаниями, которые у Шергина нас очень веселят, но детей вскоре утомляют.
И, кроме всего, интересны иллюстрации Михаила Ромадина, чьи работы помнились по давним публикациям в журналах, фамилия его мелькала в титрах культовых фильмов Хуциева и Тарковского.
Опять же в содержании есть редко встречающиеся сказки. И фамилия автора обработок на обложке тоже играет свою значительную роль.
Сказки А.К.Барышниковой - это тоже чтение для школьников. Свои сказки она рассказывала не малышам - взрослым людям, приходившим и приезжавшим ее послушать. Поэтому просто смешно читать возмущенные отзывы на Лабиринте о жестокости сказок в книге. Опубликовала подробный отзыв.
Повторю, что это одна из любимых книг в моей библиотеке на сегодняшний день. По качеству издания - идеальный книжный макет. Люблю иллюстрации, люблю очень оригинальную, собственно-сказительную подачу знакомых сказок с вплетением незнакомых поворотов сюжета. В общем интересен именно авторский колорит, придаваемый сказкам известной сказительницей. И замечательны иллюстрации знаменитых теперь художников.
Сказки сибирских деревень была куплена сразу без сомнений, хотя с самого начала вызывала очень двойственные чувства.
Мне нравятся сказки! Это личное, автобиографичное, связанное с детством.
В 11 лет из далекого степного райцентра мы переехали в таежное кержацкое село, в котором жители разговаривали именно так, как герои этих сказок. Мне казалось, что из двадцатого века мы приехали даже не в прошлый, а в позапрошлый - дремучий и патриархальный восемнадцатый век! Это было тем более удивительно, что в прежнем селе за тридевять земель и паромную переправу от областного центра все жили в ногу с временем, хотя там еще не было телевидения, а здесь в каждом доме стоял телевизор! И село находилось между двумя промышленными городами - всего два часа на поезде или автобусе до областного центра!
Привыкшие к беленным саманным домам, плетням и штакетникам, мы таращили глаза на темные бревенчатые срубы с высокими крылечками, глухие высоченные заборы и ворота с огромными засовами. А язык! А какие-то совершенно дикие предрассудки! Приметы, в которые все верили... Совершенно другой менталитет. Я искала в библиотеке книги про космонавтов и путешественников, а мне на полном серьезе одноклассники рассказывали "взаправдашние" истории про оборотней - своих соседей, у которых то бабка, то тетка, то свояченица умела превращаться то в свинью, то в собаку... Ааааа!!!
Ну, в общем, в этой книге как раз такие истории, которые тогда рассказывали. Не те же самые, но похожие по духу, по языку, по сплаву реального и мифического в одном повествовании. Они очень похожи на сказы Бажова - этим же сплавом сказочности и реальной жизни. Самобытные, интересные, нужные.
Но вот оформление... Совершенно дилетантское. К картам я всегда была неравнодушна и этот разворот меня устраивает.
А вот дальше - будто не профессионалы, не книжное издательство занималось версткой и оформлением книги, а кто-то очень далекий от этого изо всех сил старался замастрячить "покрасивше". Поля, заголовки, сноски, иллюстрации - совершенное отсутствие баланса абсолютно во всем, особенно раздражает выделение диалектных слов - мало того, что их зачем-то выделили красным, хотя вполне хватило бы курсива или жирного шрифта, но рядом с каждым прилеплена не привычная звездочка, а ЖЕЛТОЕ солнышко. От безвкусицы этого "покрасивше" рябит в глазах. И такие же иллюстрации - полный дисбаланс между тонкой прорисовкой деталей и композицией в целом, с нарушением пропорций, перспективы...
Но книга явно востребована и исчезла практически сразу, хотя другие издания серии с более удачными иллюстрациями долго были в наличии. Я страшно удивилась, что этого сборника уже давно нигде нет... Видимо, сибирские сказки интересны очень многим - регион-то огромный.
А вот за сборники разных стран и народов браться страшновато...