Найти тему

«Они что, ругаются?». Почему русский язык для иностранцев звучит грубо

Иностранцам кажется, что русские в разговоре с друг другом постоянно недовольны чем-то и даже между собой ругаются. Хотя мы в этот момент можем обсуждать, скажем, меню в ресторане.

Признаюсь, если компания китайцев громко общается между собой в ресторане, я тоже думаю, что они ругаются или недовольны чем-то. Настолько громко они говорят.

Из общения с носителями западноевропейских языков (французский, испанский особенно) давно сделал вывод — они обращают внимание на большое количество свистящих и шипящих звуков. Такая фонетика в принципе характерна для многих славянских языков. И наш великий могучий по этому параметру далеко не на первом месте — вспомните, что творится в польском и послушайте, как там будет «666» :)

Зато одному немцу русский язык на слух казался очень приятным.

Но вряд ли мы назовём польский или чешский грозными, грубыми. Язык чехов и вовсе очень приятен на слух, если на нём говорят спокойно и размеренно.

Вопрос о грубости того или иного языка граничит с другим: «Почему такой-то язык сложный в изучении по сравнению с вот этим вот?» Всё относительно: нам очень сложно будет учить китайский, зато английский нам проще. Носителю языка без падежей и спряжений глаголов будет очень сложно на первых порах понять, как изменяются слова и зачем нужны эти окончания. Ведь достаточно поменять местами слова!

Большую роль играет наш акцент, когда мы говорим на иностранном. Согласные в русском языке звучат тверже, чем в английском, а ряда звуков, присущих английскому, в русском языке просто нет. И наш акцент для их носителей может звучать странно и чужеродно.

«Когда языки не близки и смысл сказанного понять сложно, концентрируешься на форме, - говорит лингвист Тамара Григорьева из Российской Академии Народного Хозяйства и Госслужбы. — Видимо, до сих пор русский — это язык советского режима, настолько влиятельного, что возникает страх до сих пор».

Также в других языках отсутствует буква «Ы».

Так называемая грубость русского языка накладывается ещё и на то, что мы редко улыбается. То есть улыбка у нас только по делу. Поэтому для изнеженных европейцев наш язык максимально грубый.

И есть ещё один фактор.

-2

Где-то читал, что англоязычным наш язык по звучанию напоминает кассету с английской речью, поставленную наоборот. Однако и мы звучание их языка воспринимаем как нечто картавое, если не знаем, о чём они беседуют. Ну и вспомните, с чем ассоциируется немецкий у нас, с каким периодом и режимом? А каким раскатистым нам казался бразильский язык в их сериалах, когда мы ими засматривались в нулевые? Испанская же речь тоже не кажется спокойной.

Так что тут всё субъективно. Пусть попробуют произнести исландское Эйяфьятлайёкудль или венгерское Секешфехервар. Русский язык тогда покажется разминкой.

Забавно, но на Youtube большое количество просмотров получает ASMR на русском, записанное нашими девушками. И там немало комментариев именно от иностранцев. Вряд ли они смотрят, слушают подобные ролики из-за грубости и жёсткости языка :)

Что вы скажете по этому поводу? Подписывайтесь на канал, у нас много чего интересного культуре и не только.

Почему мы говорим «нет помидорОВ», но «пачка макарОН»? Объясняю простым языком
Культурология на диване26 ноября 2023