Всем вечерний ни хао! Подготовила вам на ночь очередную порцию наблюдений о китайском языке, которые во многом характеризуют их взгляды на жизнь и отражают собственное самомнение. 1. Заимствования из иностранных языков у китайцев требуют проявления немалого воображения, особенно для того, чтобы придумать, как записать иероглифами новые слова. В результате слово "компьютер", например, придумали записать как "электронный мозг" - 电脑. 2. Продолжая тему неологизмов в китайском: "телефон" пишется иероглифами как "ручное устройство" 手机. Как в этом случае пишется слово "фаллоимитатор", обещаю спросить на следующем занятии. 3. Некитайские имена китайцы записывают набором иероглифов, созвучных слогам в имени. В большинстве случаев получается фонетическая конструкция, которая даже при очень большом воображении на реальное имя человека не похожа. А уж угадать на письме, что 叶芙根尼娅 – это «Евгения», не под силу даже китайцу. Кстати, на фоне волны популярности всего мистического и потустороннего предл