Найти тему

Про компьютеры и гадания

Всем вечерний ни хао!

Подготовила вам на ночь очередную порцию наблюдений о китайском языке, которые во многом характеризуют их взгляды на жизнь и отражают собственное самомнение.

1. Заимствования из иностранных языков у китайцев требуют проявления немалого воображения, особенно для того, чтобы придумать, как записать иероглифами новые слова. В результате слово "компьютер", например, придумали записать как "электронный мозг" - 电脑.

2. Продолжая тему неологизмов в китайском: "телефон" пишется иероглифами как "ручное устройство" 手机. Как в этом случае пишется слово "фаллоимитатор", обещаю спросить на следующем занятии.

3. Некитайские имена китайцы записывают набором иероглифов, созвучных слогам в имени. В большинстве случаев получается фонетическая конструкция, которая даже при очень большом воображении на реальное имя человека не похожа. А уж угадать на письме, что 叶芙根尼娅 – это «Евгения», не под силу даже китайцу.

Окей, Гугл, как успеть выучить 10 иероглифов за 10 минут до начала занятия
Окей, Гугл, как успеть выучить 10 иероглифов за 10 минут до начала занятия

Кстати, на фоне волны популярности всего мистического и потустороннего предлагаю новый способ гадания: расшифровка иероглифов из имени как аналог знака Зодиака! Пишите в комментариях или в личку ваше имя, а с меня в ответ – его китайская запись и толкование иероглифов.

«Евгения» или 叶芙根尼娅, например, это «лист дерева», «лотос», «корень/исток», «монахиня» и «да».

А как вас зовут?