В каждом языке есть слова и понятия, помогающие лучше понять носителей этого языка; в таких сложных странах и сообществах, как Россия, Китай или США, Франция или Италия такие маркеры особенно многочисленны в силу многообразия культуры. Если упомянуть Гонконг, об этой китайской автономной провинции лучше всего скажут такие слова, как…
Лаусун
Китаец, говорящий исключительно на стандартном китайском и не владеющий кантонским, воспринимается как чужак из северных регионов. Языковой вопрос играет ключевую роль в самоидентификации жителей Гонконга. Гонконг, представляя собой специальный административный район КНР, находится на южном побережье Китая, это дом для крупнейшего этнитета китайцев хань; они предпочитают свой местный «диалект», известный как кантонский, официальному китайскому языку путунхуа.
Большинство гонконгцев редко используют путунхуа в повседневной жизни; статистика показывает, что менее 2% населения говорят на нем дома. Также Гонконг отличает то, что здесь кантонский не только разговорный язык, но и язык печатных и цифровых медиа.
То, что мы называем кантонским, на самом деле является языком юэ, известным в Китае как квондунва или ютъю. Основной регион, где на нем говорят, это провинция Гуандун и Гуанси-Чжуанский автономный район, центром которого является город Гуанчжоу. В прошлом европейцы называли его Кантон. Местные жители называют свой язык паква, что можно перевести как «народное наречие».
Ямчха
Гуандуне, Гонконге и Макао есть уникальная традиция проведения расслабленных утренних чаепитий, причём они могут проводиться как дома, так и в специализированных чайных заведениях, называемых чхалау. Среди пенсионеров это мероприятие особенно популярно, они почти не пропускают его! Те, кто занят работой, уделяют время такому чаепитию в выходные или во время семейных праздников.
Слово «ямчха» буквально переводится как «пить чай», однако за этим скрывается не только чай. В рамках ямчха традиционно подается тимсам. В России термин «димсам» обычно ассоциируется с китайскими пельменями, но в действительности тимсам включает в себя самые разнообразные закуски, подаваемые во время ямчха.
В меню есть пельмени, называемые кау, паровые булочки пау, напоминающие бурятские буузы, а также фрикадельки, рулетики из тофу, пудинги, печенье и варёная рисовая каша чук. Некоторые названия блюд могут звучать загадочно, например, «когти феникса» (фунчау) на самом деле куриные лапки, а «жаренные в масле черти» (яучакуай) — кусочки теста, жареные во фритюре.
Тимсам обычно подают до полудня, хотя в некоторых ресторанах можно заказать его и после обеда. Заказывая ямчха, посетители обычно берут чайник чая и минимум пару закусок. В Гонконге предложение «пойдем на чайник и две закуски», или «ят чун лён кинь», равносильно приглашению на ямчха.
Чаепитие в Гонконге обросло множество традиций, даже своим языком жестов! Если чай в чайнике закончился, гость может снять крышку и положить её на стол, давая понять, что пора подлить. Когда вам наливают чай, вместо вербальной благодарности принято барабанить кончиками пальцев по столу — жест, называемый кхаусаулай, что означает «поклон рукой».
Чхачханьтэн
Кафе с доступными ценами, предлагающее меню, гармонично сочетающее элементы западной и китайской кухонь; контраст традиционным чайным чхалау. Это заведение является гонконгским ответом на американский дайнер и особенно популярно среди молодежи.
Гонконгцы всегда тяготели к британской культуре. До Второй мировой войны европейская кухня в Гонконге была прерогативой элитных ресторанов. В 1920-х годах обед в ресторане с европейской кухней мог обойтись в 10 долларов, в то время как зарплата рабочего составляла от 15 до 50 долларов в месяц.
После войны появились чхачханьтэны, что можно перевести как «столовые с чаем»: это были первые более заведения, где гонконгцы начали знакомиться с чаем с молоком, кофе и газировкой. Гости могли насладиться недорогими блюдами, адаптированными под китайский вкус, такими как сэндвичи, отбивные и сладости, приправленные соевым соусом.
До 2007 года в большинстве таких заведений было разрешено курить, и даже официанты могли смолить сигаретку, принимая заказы от посетителей. Чхачханьтэны известны своим быстрым и неприхотливым обслуживанием.
Гостям сразу подают легкий чай, столики рассчитаны на четырех человек, часто гостей просят потесниться, могут кого-то подсадить к вам за столик в пиковые часы. Заказы обычно выполняются очень быстро, всего за пять минут, но в обеденное время перед заведением могут образовываться длинные очереди.
Некоторые чхачханьтэны работают круглосуточно. Пример такого заведения — легендарный «Чхёйва», который стал местом съемок для фильмов «Ланькхуайфон» (2011) и «Джимми и Чери» (2010). Кафетерии нередко становятся культовыми местами и фигурируют в многих гонконгских фильмах, например, в работах Вонг Кар-Вая.
Тайпхайтон
Три гастрономических столпа Гонконга включают в себя чайные, закусочные и тайпхайтоны. Термин «тайпхайтон» дословно означает «прилавок с большой лицензией».
После Второй мировой войны власти Гонконга в попытке поддержать семьи пострадавших разрешили продажу продуктов быстрого питания прямо на улицах. Лицензии для таких мест были больше стандартных размеров, чтобы на них можно было разместить фотографию владельца. В результате тайпхайтоны стали распространенным явлением на улицах города.
Тайпхайтон — это небольшой киоск, окрашенный в зеленый цвет, с плитой для готовки, липкими столами, пластиковой мебелью и широким ассортиментом доступных блюд, готовящихся на горячем воке.
Однако сегодня тайпхайтон — это больше ностальгия о прошлом, чем элемент современной жизни города. Новые «большие лицензии» больше не предоставляются, а из оригинальных закусочных сохранилось лишь 25. Теперь большая часть из них расположена внутри крытых рынков, а некоторые из наиболее успешных тайпхайтонов преобразовались в полноценные рестораны с кондиционерами и другими атрибутами цивилизации.
Молэйтау
Уникальный стиль юмора, присущий гонконгскому кинематографу. Суть такого юмора заключается в смешении абсурда и элементов, которые кажутся на первый взгляд несовместимыми. В молэйтау встречаются пародии, игра слов и умышленные исторические неточности. Термин произошел от выражения молэйтаукау, что буквально значит «нечто, не имеющее смысла».
Этот жанр зародился в конце 1970-х — начале 1980-х годов, а его пионерами считаются братья Хуэй: Майкл, Сэмюэл и Рики. Джеки Чан также внес свой вклад в развитие молэйтау своими ранними произведениями.
Однако наибольший интерес к этому жанру пришелся на 1990-е, после событий на площади Тяньаньмэнь: в те времена абсурдные комедии, не требующие глубокого осмысления, были особенно востребованными в народе.
Одной из ярких особенностей молэйтау стала фраза «чхо тай ям там чха сик ко пау», что в переводе звучит как «давайте сядем, попьем чаю и съедим булочку». Впервые эту фразу произнес Стивен Чоу в телесериале «Последняя битва». Высказывание стало популярным благодаря его неожиданным и абсурдным использованиям в хвост и в гриву в самых разных контекстах, например, когда главному герою угрожали смертью.
ПОДПИСЫВАЙТЕСЬ на наш YouTube канал!
Ставьте ПАЛЕЦ ВВЕРХ и ПОДПИСЫВАЙТЕСЬ на Дзен канал
Читайте также:
✅ Самые отвратительные национальные блюда.
✅Комфортные странности корейского быта
✅ Что тайцев раздражает в туристах из России: 4 вещи, которвые лучше не делать
✅В каких странах живет больше всего русских? Крупнейшие русские диаспоры мира