Полноценную рецензию на эту книгу писать не хочу: её лучше просто прочитать всем, кто интересуется темой Востока, подготовки переводчиков в Институте восточных языков (Институте стран Азии и Африки), Ближним Востоком и его многострадальной новейшей историей, просто хочет посмеяться. Прочесть книгу можно, например, здесь: https://www.litres.ru/book/aleksey-vsevolodovich-mal/tyazhelo-v-uchene-nelegko-v-bou-zapiski-arabista-66897683/ или https://www.rulit.me/books/tyazhelo-v-uchene-nelegko-v-boyu-zapiski-arabista-read-750085-1.html
Здесь я просто приведу несколько цитат, которые меня повеселили или заинтересовали. Автор уточняет: это его взгляд, его мир, его ислам, его жизненный опыт. Так и стоит ко всему прочитанному относиться - критически и вдумчиво.
С. 7: Арабский, как и любой восточный язык - это не просто язык, это - другая жизнь, другой мир, удо, соблазн, кошмар. Прикоснувшись к нему, оторваться невозможно. Услышав его, копаясь в его закорючках, чувствуешь себя другим. Однажды мы заспорили: какой язык самый трудный. Всей дискуссии не упомню, но согласились с тем, что самый трудный - корейский. Наипростейшими были сочтены суахили - Восточная Африка, хауса - Западная Африка, турецкий. Для любознательных: людоед на языке хауса - ням-ням. Для любопытных: броневик по-монгольски - хуяк-машина. Так сказывали военные переводчики с монгольского.
С. 16: Арабский язык был изнурительным трудом, каторгой... бежать с которой почему-то не хотелось. Предложи мне сменить арабский на киносъёмки, я бы выбрал арабские закорючки. Магия.
С. 20: Представьте себя в закупоренной кабине, в ушах звучит описание природы русского классика (Тургенев был дока по этой части), которое надо переложить на язык, где пишут справа налево.
С. 26: В те времена за работу за границей платили сертификатами. Их было три вида: с синей полосой - для тех, кто работал в соцстранах, с желтой (жп) - для тех, кто трудился в развивающихся. И бесполосые - для тружеников в капиталистических государствах. Самые ценные были "бп", на них в "Березке" можно было купить все, главное - виски. Те, что с синей полосой, соцстрановские, котировались ниже всего. На "жп", в просторечии на "жопу", можно было приобрести почти все, что на "бп".
С. 36: Сирийский и египетский народы, мягко говоря, между собой не всегда дружат. Об этом, например, тактично упоминает в своей книге "Арабы" Ольга Бибикова (https://www.rulit.me/author/bibikova-olga-pavlovna/araby-istoriko-etnograficheskie-ocherki-download-292037.html). Это не помешало им скинуться в 1958 г. на Объединенную Арабскую Республику (ОАР), прожившую до 1961 г. От ОАР у меня остались только почтовые марки.
С. 47: В Туркменской ССР советской власти было не слишком много. На марыйских улицах встречались беспаспортные курды, некоторые с длинным кинжалом за поясом. Человек в высокой шапке с ножом не смотрелся экзотикой, но просто был частью местной жизни.
Канализацию в Мары вырыли, но она не работала. И в ее колодцах жили люди. Люди эти, понятно с криминальным прошлым, съезжались в республике на зиму и обживались в канализационном подполье. Время от времени приподнимался люк, и оттуда вылезал человек, присаживался, курил и отправлялся по своим делам.
С. 49: Легенда. Незадолго до нашего приезда офицеры возмутились марыйским бандитизмом и, скажем, антисоветчиной. Было принято решение пройтись по центральной улице города в форме так, чтобы все, кому положено, увидели, что они вооружены, в кобуре пистолеты, из которых можно и выстрелить. На какое-то время стало тише. Вооруженный и озлобленный человек - опасен.
В СССР было много учебных центров для иностранных военнослужащих, в которых, кроме арабов, учили вьетнамцев, африканцев, кубинцев, понятно.
В центрах этих арабское начальство, в отличие от вьетнамцев и кубинцев, вели себя свободно, если не скажешь нагловато. Арабские майоры и полковники всем своим видом показывали, что они такие же командиры, как и советские визави, забывая, что это они к нам приехали учиться стрелять из нашего оружия, а не мы из их. В приватных разговорах они намекали, что они нужны нам (Советскому Союзу) не меньше, чем мы и наша помощь. Определенная логика в такой позиции была да и осталась. Политическое и военное присутствие СССР в арабском мире свидетельствовало о его могуществе, о глобальной роли, было доказательством биполярного мира, одним из полюсов которого был Советский Союз. В Москве радовались успехам арабских друзей и горевали об их неудачах в противостоянии с Израилем, который был частью другого полюса.
С. 58: В 1972 году была демократия. В самолетах курили. Любили критиковать советскую действительность. Но прежний "Аэрофлот" вспоминаю с ностальгией, кормили вкусно. Лучше, чем в американской Pan Am или во французской Air France. И поили.
У разных арабистов самое первое восприятие арабского мира - различно. У тех, кто в юности находился там с дипломатами-родителями или, например, на долгой учебе, оно иное, чем у тех, кто его выстрадал. Одно дело, когда тебя привезли. Совсем другое - когда ты попадаешь туда один-одинешенек, беззащитным, без учителя, и не знаешь, чего от тебя потребуется завтрашним утром. Один на один с арабским миром и его языком.
С. 61: Не то чтобы я слишком удивился присутствию в Каире нашей армии. Но вот увидеть это воочию было странно. Тем более что недавно в Марах на моих глазах топали по родной советской земле египетские воины. Наши в Каире маршировали куда лучше.
С. 65: Итак, в 1972 году Садат принял решение отправить домой советских советников. Наши возмутились, но настаивать не стали, а решили "пошутить". Тут обнаружился нюанс: советские военнослужащие в Египте делились на две категории: советники (хабиры) и специалисты (мусташары). Первые пребывали непосредственно в войсках, а вторые, технари, обслуживали технику и обучали египтян, как на ней работать.
Говоря о высылке, египетский президент имел в виду только советников (хабиров), а в Москве приняли решение вернуть домой всю (точнее - почти всю) военную миссию, включая мусташаров. Таким образом, после отъезда советских друзей египтяне были вынуждены самостоятельно осваивать новую военную технику и обслуживать старую. Это не всегда получалось. Рассказывали, что на базе ВВС под Асуаном, где стояли бомбардировщики Ту-16 (военный аналог Ту-104), после отъезда советских спецов подняться в воздух смогли только два самолета.
..."Мы же иностранцы", - с горьким отчаянием пожаловалась жена арабиста Геннадия Дуренкова. - "Это они у нас иностранцы, а мы у них засранцы", - ответил Гена сентенцией, которая достойна быть внесена в энциклопедию советской разговорной лексики.
Книга небольшая и интересная. 130 страниц удовольствия.
Спасибо всем, кто дочитал до конца.