Шестая статья от "MDKM K-fest Dzen" посвящена теме культурного диалога между двумя странами, имеющими очень тесную связь друг с другом – Кореей и Китаем! Огромное количество схожестей в языке, традициях искусстве, но все же разные культуры? Копировала ли Корея китайский уклад жизни или же создавала свой собственный?
Корея неразрывно связана с Китаем, ведь именно его культурные особенности стали базисом для развития собственной, уникальной национальной культуры.
Китай определенно был центром восточноазиатской цивилизации: его государственность зародилась гораздо раньше (на 15 веков) Кореи и Японии. Будучи более могущественным и развитым государством, он стал источником и “образцом” культуры для своих ближайших соседей. Важно отметить, что все заимствования осуществлялись Кореей добровольно (в отличие от отношений с Японией), а значит, корейцы действительно понимали значимость китайских ценностей для собственного развития.
В целом, безусловно, все страны Восточной Азии схожи идеологией, письменностью, этногенезом…Но в то же время каждая из них на данный момент обладает самобытностью, поэтому нельзя утверждать, что они одинаковы.
В данной статье мы разберем разные аспекты корейской и китайской культуры, сравним их и ответим на главный вопрос: копирует ли Корея традиции Китая или же создает собственные?
На протяжении 1,5 тыс. лет (от возникновения первых государств в III-IV вв. н.э. вплоть до XIX века!) государственным языком Кореи был древнекитайский (назывался он “ханмун” или “ханьские письма” - это была кореизированная иероглифическая письменность, основанная на китайской). На нем писались все официальные документы, летописи, законы, литература для высших слоев общества.
А корейским письмом в основном пользовались простолюдины. В то время оно считалось “женским”, так как в основном им писали женщины, а образованные мужчины обязаны были писать только на китайском.
Однако, после того как аристократия стала переходить на хангыль (корейская письменность, появившаяся в 15 веке благодаря королю Седжону), сильное влияние китайского уменьшилось (по крайней мере на письме). Но значение иероглифов до сих пор является важным для понимания и изучения корейского языка, так как в нем используются 한자 (“ханча” - кит.иероглифы, которые используются в контексте корейского - в частности, каждый слог в корейских словах имеет в качестве аналога китайский иероглиф). Также сохранились китайские числительные (при счете денег, названии дат и т.д.).
Но конечно, корейская письменность и язык (особенно произношение) кардинально отличаются от китайского языка своей мягкостью и мелодичностью. Если сравнить их речь, то сразу можно заметить отличия. Безусловно, формирование языка в Корее произошло благодаря Китаю, но корейцы смогли (на его основе) создать собственный язык, который сейчас изучает множество людей.
1. Национальная одежда
Основоположником в создании общей традиции национальных костюмов был Китай, но в каждой стране Восточной Азии все равно есть свои особенности, соответствующие менталитету того или иного народа.
В Корее – это ханбок или чосонот (в КНДР). Женский костюм представляет собой сарафан с широкой юбкой, которая идет от груди, а верхняя его часть - это небольшой жакет или блузка (“чогори”), нередко украшенные красивыми узорами и украшениями. Мужской состоит из рубашки и брюк (“пачжи”), а также традиционного пальто (“турумаги”) и шляпы (“кат”). Обязательным украшением ханбока считается лента, которая опоясывает туловище под грудью. Ее длина обычно доходит до колена, а в отдельных случаях — до подола. Сильное влияние на корейский костюм оказала также монгольская традиция.
В Китае вариантов национальной одежды очень много, так как страна состоит из множества провинций и занимает большую территорию. Однако двумя главными видами костюмов считаются ханьфу и ципао. Ханьфу был распространен раньше, отличается богатством, обилием вышивки и свободным покроем. Ципао — платье, которое стало современным образом китайского традиционного костюма. Оно отличается прилегающим силуэтом и характерными косыми застежками на вороте.
Таким образом, и в одежде прослеживаются связи двух культур (общие составные элементы, символы, материалы), однако выполнены они в уникальном стиле каждой из них.
2. Национальная кухня
Определенно, страны объединяет обязательное употребление главного продукта – риса. Его едят практически ежедневно, из него делают даже десерты и алкоголь или просто едят в отварном виде с другой едой.
И в Китае, и в Корее также есть чайная традиция. Но они немного разные: если для китайцев питье чая превращается в строгую церемонию и одним из проявлений уважения к старшим, то для корейцев главным элементом чайной церемонии является непринужденность и естественность официальной обстановки, поиск гармонии и расслабления.
Вкус и продукты во многом схожи: мясо, рыба и морепродукты, сладковато-острые приправы и соуса. Хотя Китай отличается экзотикой в употреблении всяких личинок, тараканов, саранчи.
Главной общей чертой кухонь является подача блюд. На столе всегда присутствует не менее шести-восьми небольших тарелок с закусками. Ну и конечно, приборы - палочки: в Китае они обычно бамбуковые, а в Корее — металлические (так как бамбук там не распространен) и по размеру длиннее, так как у корейцев не принято поднимать тарелки во время еды (чтобы было удобно дотянуться до блюда). Существует интересная гипотеза о том, что палочки стали изготавливать из металла, чтобы предотвратить попытки отравления королевской семьи, ведь яд от контакта с ним темнеет.
3. Религия, менталитет, праздники
Из Китая в Корею пришли главные религиозно-философские системы – конфуцианство и буддизм. В большей степени на менталитет корейцев повлияло конфуцианство, которое превозносило такие качества, как трудолюбие, главенство и подчинение государству, культ и почитание предков.
И в Корее, и в Китае есть похожие национальные праздники: Новый год по лунному календарю и Праздник урожая. Однако различия в празднованиях есть. К примеру, Новый год (в Китае он называется Чуньцзе или "Праздник весны", в Корее - Соллаль). Китайский Новый год длится целых две недели и отличается известной традицией развешивать красные фонари и свитки на окнах и дверях домов, чтобы напугать чудовище Нянь.
Соллаль длится 3 дня, в этот день все корейцы становятся на год старше (раньше у корейцев не принято было отмечать день рождения, поэтому считалось, что именно в новый год все взрослеют*). Члены семьи собираются за одним столом и готовят традиционный суп ттоккук, который, по верованиям корейцев, приносит счастье, удачу, здоровье и добавляет один год к жизни. Еще в этот день дети делают поклон своим бабушкам и дедушкам, которые дарят им за это подарки и деньги.
*С июня 2023 года традиционная система подсчета возраста (прибавления еще одного года жизни (после нового года) была отменена и сменилась на международную.
Безусловно, влияние китайской культуры не могло обойти область искусства. Если вы смотрели дораму "Струны души" (2009), то наверняка помните инструмент традиционной корейской музыки, на котором играла героиня Пак Шин Хе – каягым (многострунный щипковый инструмент). Его создал корейский музыкант У Рык, адаптировав китайскую цитру гучжэн и написав несколько пьес для игры на нем. После этого каягым стал традиционным национальным корейским инструментом, который популярен по сей день: он используется в музыкальных ансамблях, на нем исполняются известные по всему миру песни (в том числе "Миллион алых роз") и современные хиты.
Музыкант У Рык проявил характерную для корейской нации черту – умение перенимать чужой опыт и трансформировать его под собственную культурно-историческую среду.
На протяжении своей истории Корея, заимствуя многое из китайской культуры, все равно смогла сохранить национальное своеобразие благодаря умению народа подвергать чужой опыт "переработке" и в дальнейшем превращать его в собственную и уникальную культуру, которая ценится до сих пор среди жителей Кореи. "Данный механизм «переработки», безусловно, является частью корейской ментальности, и именно он позволяет в движении «от духа к лику культуры» сохранять самобытность и самоидентичность всей корейской цивилизации".
Понравилась ли вам статья? Как вы считаете, копирует ли корейская культура китайскую или они совсем разные? Напишите свое мнение в комментариях!)
Источники:
- Мухаметзянов Р.Р., Гайнуллина Л.А. ДИАЛОГ КУЛЬТУР КОРЕИ И КИТАЯ: ТРАНСФОРМАЦИЯ «ЧУЖОГО ОПЫТА».
Автор статьи – Виктория Кан, резидент МДКМ