Корейская письменность, известная как Хангыль (кор. “한글”), является одной из наиболее уникальных и молодых систем письма в мире. Она была создана в XV веке группой корейских ученых под руководством вана или короля Седжона Великого (1418–1450). Правитель хотел создать более удобную и доступную систему записи для своих подданных. С тех пор Хангыль стал неотъемлемой частью корейской культуры и является одной из главных особенностей этой страны.
В этой статье мы вместе с командой МДКМ рассмотрим, как появилась корейская письменность, как менялась и как она используется в современном мире.
Интересный факт: до создания Хангыля в Корее использовались китайские иероглифы – Ханча (кор. “한자”). Ханча (см.ниже) использовался в Корее по причине того, что исторически Корея – это отделившаяся часть Китая.
До 1912 года Хангыль именовался Хунмин Чоным (кор. “훈민정음”), что в переводе на русский язык означает “Правильные звуки для обучения людей”. Из-за того, что до Хангыля использовался Ханча, существовало поверье, что раньше алфавит и язык были очень сложными и его могли выучить только представители высшего общества. Хангыль же в разы проще, благодаря чему человек каждого сословия мог выучить его с лёгкостью.
В отличие от китайского языка, корейский не имеет тонов и имеет достаточно простые правила ассимиляции. Самое главное правило языка – контроль количества воздуха. К примеру, следуя этому правилу, самая первая буква корейского алфавита ㄱ - киёк в одних случаях может читаться как буква “к”, а в других как “г”.
Формирование слогов тоже имеет свою логику. Корейские гласные делятся на “солнечные” и “теневые”, что помогает в формировании более сложных гласных – дифтонгов. “Солнечные” гласные могут преобразовывать дифтонги только с “солнечными” гласными, “теневые” только с “теневыми”. Такое деление произошло из-за вложенных энергий инь и ян. Согласно китайской философии, слова строились по принципу сочетания энергий: если гласная из категории инь (“теневая”), то и суффикс должен быть из категории инь. а если в корне ян (“солнечная”), то и суффикс тоже будет ян.
Кстати, буквы корейского алфавита были придуманы самим королём Седжоном, а сам Хангыль имеет в себе 29 букв, из которых 10 гласных.
Спешим заметить, что дифтонги формируются из 2-х главных гласных. По общепринятым положениям, дифтонги не считаются отдельными буквами, так как не являются самостоятельными. Но некоторые считают ещё и дифтонги. Вместе с ними общее количество букв достигнет отметки 40.
В корейском языке также встречается такое понятие, как падчхим (кор. “받침”). Представляет он из себя 3 или 4 буквы в слоге. Падчхим имеет свои простые правила ассимиляции, которые достаточно быстро можно запомнить.
В случае одной согласной в падчхиме, она читается как глухая, из исключений есть ряд букв, которые будут читаться как ㄷ - тигыт со звуком “т”.
В случае двух согласных, побеждает “доминантная буква”, которая имеет меньший порядковый номер. Исключением может послужить только сочетание ㄻ, которое будет произноситься, как “м”. Связано это с исключительностью ㅁ - миым в падчхиме “побеждает” в единственном сочетании согласных.
Вернёмся назад и поговорим об изменениях, которые претерпел Хангыль.
В эпоху правления короля Седжона проводилось много реформ в области образования, он считал, что образование должно быть доступным для всех и каждого. Из-за создания хангыля было много протестов, так как мыслители конфуцианских школ признавали только Ханча как единственную законную письменность. Вплоть до правления короля Ёнсан Гуна, Хангылем пользовались исключительно простолюдины. Однако в правление Ёнсан Гуна было много недовольств в народе, из-за чего стали подписываться листовки Хангылем против короля. Король не собирался терпеть такое отношение и полностью отменил Хангыль и закрыл ведомства корейской письменности.
Только в конце XVI века произошло возрождение корейского алфавита. В то время процветала поэзия, а в XVII веке романы на корейском языке стали основным жанром. Единственное что, Хангыль долгое время обходился без орфографической стандартизации, из-за чего в произведениях написание очень страдало. В пример можем привести сборник стихов Чон Чхоля, напечатанный в 1786 году.
Благодаря растущему корейскому национализму алфавит продвигался в западном направлении. Таким образом, Хангыль впервые был включён в официальные документы в 1894 году и вернулся в школы.
В наши дни в Корее используется как Хангыль, так и Ханча. Хангыль занимает 70% языка, с каждым годом сильнее вытесняя своего предшественника. Однако есть случаи, где Ханча будет использоваться ещё очень долго и не собирается отдавать место первенства Хангылю. Как догадались читатели, изучающие корейский язык, речь пойдёт о числительных.
Числительные в корейском языке делятся на китайские (сино-корейские) и корейские (исконно-корейские). Китайские числительные используются для произношения цен, счёта часов в 24-часовом формате, чтения дат и так далее. Корейские же числительные используются для поштучного счёта, чтения номеров автобуса, озвучивания возраста и так далее. Предлагаем вам ознакомиться с небольшой разницей числительных из вырезок учебника Седжон 1.
Как уже упоминалось, корейский царь Седжон в XV веке решил создать новую письменность, которая была бы более доступной и удобной для подданных. Поэтому он пригласил лучших учёных своей страны и поручил им придумать такую систему письма, которая была бы основана на звуках корейского языка. В начале Хангыль использовался только в ограниченных кругах, но со временем он стал всё более популярным и распространённым. В конце XIX века Хангыль стал официальной системой письма в Корее, и с тех пор он активно использовался во всех областях жизни, включая образование, культуру, науку и бизнес.
Сегодня Хангыль остаётся основной системой письма в Корее. Он используется во всех школах и университетах страны. Кроме того, Хангыль используется во всех газетах, журналах и других печатных изданиях, на всех телевизионных каналах и радиостанциях, а также в интернете и социальных сетях. Одним из главных преимуществ Хангыля является его простота и доступность. Благодаря тому, что он основан на звуках корейского языка, его легко изучать и использовать даже для людей, которые не имеют опыта работы с другими системами письма.
В команде МДКМ многие резиденты прекрасно владеют корейским, а на большинстве наших мероприятий мы проводим мастер-классы по каллиграфии.
Если вам тоже интересен корейский, то подписывайтесь на ТЕЛЕГРАМ-КАНАЛ ПО КОРЕЙСКОМУ ЯЗЫКУ от МДКМ! Там вы сможете изучать язык с помощью разных интересных рубрик, таких как корейский по дорамам/песням, синонимы, иероглифы и т.д. ✨
Не забывайте также читать наши статьи на ДЗЕН 😊 Подписывайтесь на канал, задавайте вопросы в комментариях^^
Автор статьи – Анна Махонина, резидент МДКМ.