В то время года, когда созревают и вылупляются змеиные замыслы, советник Сакаи Садзевагар, приближенный к императору, решил подготовить государственный переворот. Он подговорил десять других советников и раздобыл сильнейший яд у китайских дельцов. Единственной помехой для осуществления убийственного замысла был самурай Рису Кодзи из простой деревушки в провинции Сынань. Этот самурай, хоть и не благородного происхождения, множеством подвигов доказал свою верность императору. Он был храбр, умен и силен, так что даже если бы коварному советнику и удалось отравить императора, в следующий миг он обнаружил бы, что его голова отлетает в канаву.
Но Сакаи Садзевагар был весьма злобен и хитер. Он оклеветал Рису Кодзи перед императором, так что тот ожесточился против своего лучшего воина. В гневе император приказал несчастному самураю взойти на Проклятую гору и на рассвете на виду у всех совершить харакири. Рису Кодзи не сказал ни слова в свою защиту. Молча он поклонился императору до земли.
Однако на вершину Проклятой горы никому еще не удавалось взойти живым. Причиной тому была гневливость предыдущего императора, у которого при восхождении на гору споткнулся конь. Его правящее высочество перелетел через коня и сломал левую руку. Когда слуги подняли его, он проклял гору и обещал, что никто никогда на нее не взойдет. С тех пор гору заселили многочисленные духи, и никто не решался ступить на запретную землю.
Но делать нечего, ровно в полночь отважный Рису Кодзи начал свое восхождение, рассчитывая к рассвету оказаться на скрытой в облаках вершине.
Едва он ступил на склон горы, как на него обрушились сразу несколько валунов. Это Бакэ-дануки защищал свою нору от чужезванца. От первого валуна Рису увернулся, второй едва задел его плечо, а третий придавил ногу. Но Рису Кодзи был самым крупным и самым выносливым самураем во всем королевстве. Перетерпев боль, он разрубил огромный валун своей катаной и, прихрамывая, продолжил восхождение. Бакэ-дануки скрылся в зарослях бамбука.
Пару часов ничего не происходило. Рису Кодзи упорно взбирался наверх. Наконец он оказался на одном из склонов, поросших деревьями. Из-за ствола ближайшего клена показалась прекрасная дева в зеленом кимоно. Она молча поманила пальцем Рису. Это был тяжелый момент для него. Он был одним из умнейших самураев, но устоять перед чарами девы он не мог. И только горевшая в сердце клятва верности императору спасла его в тот момент. Не оставив себе возможности передумать, он кинжалом выколол себе глаза.
Дева, являвшаяся в действительности каппой, завизжала. Ей не удалось заманить самурая в свое болото, в котором она оставила бы его ферментироваться наподобие сушими. Приняв свой обычный зеленоватый чешуйчатый облик, она уползла в болото.
Рису снял свой алый пояс и обмотал им глаза. Наощупь, цепляясь за каждый ствол, он еле выбрался из леса и продолжил восхождение. Он торопился изо всех сил, потому что чувствовал, что рассвет близко.
Наконец, когда ноги его перестали болеть от напряжения, он понял, что взобрался на вершину. Было прохладно и мокро - он очутился в предрассветном облаке.
— Не приближайся, иначе умрешь, - услышал он чей-то рык.
— Я и так пришел сюда умереть, - отозвался Рису, вертя головой с выколотыми глазами по сторонам в тщетной попытке определить источник голоса.
Огромная крылатая кицунэ сама подошла к самураю поближе.
— Ты взобрался сюда, чтобы умереть?
— Так приказал мне мой император.
Кицунэ посмотрела на кровавые подтеки из-под алой повязки на глазах самурая и на его вывернутую ногу.
Мне нравится твоя преданность своему хозяину. Так стань же моим самураем, - сказала она. - Я напою тебя древесным соком целительной сакуры, что растет здесь одиноко на вершине, и твои раны заживут. Я возьму твои глаза у каппы и верну тебе. Ты будешь охранять меня и мою гору и жить здесь в безопасности.
— Я не предам своего императора, - отозвался самурай и склонил колени.
Кицунэ завертелась вокруг самурая, задевая его хвостами и крыльями. Едва лишь он занес катану, она прорычала:
— Да будет тебе известно в твой последний час, что император, которого ты так любишь, обречен! Смерть уже в его животе, и жить ему осталось пару минут.
Занесенная катана в один миг оказалась у горла кицунэ. Она не успела увернуться. Другой рукой он крепко держал ее за загривок.
— Откуда тебе это известно? - спросил самурай.
— Я знаю все обманы и козни, и мои соглядатаи видели, как приближенный советник Сакаи Садзевагар опускал флакон с ядом над императорским кубком, - прохрипела кицунэ.
— Возьми древесный сок целительной сакуры, что растет здесь одиноко на вершине, и неси меня на своих крыльях к императору, да поживее, не то моя катана отрубит твою лисью морду, - сказал самурай.
Кицунэ подчинилась. Она перелетела к сакуре и прокусила нижнюю ветку. Затем, когда капли целительной жидкости наполнили фляжку Рису, кицунэ расправила крылья и прыгнула с вершины горы прямо вниз. Самурай, оседлавший ее, крепко держался за загривок.
Не прошло и минуты, как они очутились в дворце императора. Он был бледен; четверо лучших врачей стояли вокруг его ложа, трясясь от страха за свои жизни, так как знали, что поделать ничего не могут и император обречен. Советник Сакаи Садзевагар также присутствовал там.
Волна воздуха от крыльев кицунэ сбила с ног всех находившихся в зале. Рису Кодзи бросился к императору, наощупь отыскал его лицо и влил тому в рот жидкость из фляги. Мгновение, и мертвенная бледность сменилась на румянец. Император открыл глаза и приподнялся на локтях на своем ложе.
— Рису, мой верный самурай, - сказал он. - Что случилось с твоими глазами?
— Они меня предали, мой господин, так же, как вас предал коварный Сакаи Садзевагар. Он отравил вас сильнейшим ядом.
— Тогда мне нужно сделать с ним то же, что ты сделал со своими глазами, - молвил император.
Коварный Сакаи Садзевагар потерял сознание и рухнул на пол.
— Вам следует лишить жизни и меня, мой господин, - сказал Рису. - Ведь уже рассвело, а я не совершил харакири на вершине Проклятой горы.
— Слово императора закон. Приговор будет исполнен, но вместо тебя на гору отправится советник Сакаи Садзевагар, - решил император и хлопнул в ладоши. Охрана подняла валявшегося в беспамятстве советника и вытащила из зала.
Когда император удостоверился, что в фляжке есть еще пара глотков, он дал их испить своему самураю. Новых глаз у того не появилось, но все раны моментально зажили.
Император снял проклятие с горы, но только после того, как туда изгнали советника и всех, кто был с ним в сговоре.
Говорят, им повстречалась стая духов-невидимок. Они выпотрошили их и из кожи сшили себе зонтики. Эти зонтики то тут, то там появлялись в королевстве, пока не истлели.
Одинокая сакура с целительным древесным соком еще долго росла на вершине горы Крылатой Кицунэ, пока ее случайно не срубили через триста тридцать лет при строительстве туристического комплекса.
Кицунэ после снятия проклятия обратилась в прекрасную деву, и Рису Кодзи взял ее в жены. Она больше уже не могла отыскать каппу, чтобы та отдала ей глаза самурая, но ходят слухи, что у него все-таки вырос один глаз.
Автор: Чипирип
Источник: https://litclubbs.ru/duel/1478-voshozhdenie-na-prokljatuyu-goru.html
Понравилось? У вас есть возможность поддержать клуб. Подписывайтесь, ставьте лайк и комментируйте!
Публикуйте свое творчество на сайте Бумажного слона. Самые лучшие публикации попадают на этот канал.
Читайте также: