Недавно слышал историю об одной малоизвестной инфобиз-компании с оборотом в 50млн+, работающих на 12 рынках.
Ниша у них очень эзотеричная, поэтому они не особо светятся, да и не всё там понятно с этической частью бизнеса.
Эти товарищи используют одних и тех же авторов для разных стран, просто переводя контент с помощью сервиса HeyGen. И сервис этот не только переводит аудио, но и меняет движение губ.
Мне стало интересно, я взял одно из своих видео для ютуб и перевёл его на английский.
В бесплатной версии результат получился за ночь, утром за кофе уже смотрел и улыбался.
Акцент был смешной, но учительница Майки (она американка) сказала что вообще всё понятно, а акцент — ерунда, он есть у всех )
Сегодня я решил использовать сервис в рабочей задаче. Мне нужно было записать короткий вступительный ролик для стратегической сессии экспертов одной международной компании. Люди из разных стран — все говорят на своих акцентах и мой ИИ-шный акцент точно никого не смутит.
Записывать видео на английском для меня пока очень затратно по времени, нужен готовый сценарий.
А на русском я накидал тезисы и записался за 20 минут.
Перевод в HeyGen готового видео в10 минут обойдётся всего в 20 долларов.
П.с. думаю, создать новый аккаунт в ютубе и параллельно выгружать туда свои ролики, теперь уже на английском 😎
П.П.С. всем отличных искусственно-интеллектуальных выходных!
Глобальный рынок для экспертного контента
28 октября 202328 окт 2023
10
1 мин