Внимание! Статья содержит описание употребления алкогольных напитков!
|
Пока их мужья были в отъезде, Агата и Франческа часто прогуливались вдвоем. Сестры посещали разные уголки городка, весело болтая. Эта привычка появилась у них еще в детстве, и они всегда любили проводить время именно так. Сейчас, когда они выросли и их дети тоже стали уже большими, дамы продолжали совершать свои маленькие путешествия.
И вот однажды, сидя на скамейке неподалеку от храма и обсуждая счастливое замужество Лауры, они не заметили, как к ним подошла женщина, выглядевшая лет на шестьдесят, и села на соседнюю лавочку. На улице было полно бедняков и безработных – они сновали туда-сюда, приставали к прохожим и шумели. Особенно много их толпилось у дверей храма. С другой стороны, на площади, народ танцевал и пел песни. Бедная женщина была одета в рваный плащ, ее седые волосы были растрепаны, а ноги босы. Она была очень худа, и ей явно негде было помыться.
Не увидев, что за ней наблюдают, Франческа достала бутылку вина, откупорила ее и пригубила хмельного напитка прямо из горлышка. Ее сестра, удивившись, закричала:
- Так вот что вы скрываете, синьора Франческа Паола Манчини? Сейчас же спрячьте это и не позорьте славный род Бернарди!
Франческа засмеялась своим голосом, ставшим со временем хриплым:
- А вы, кажется, записались в блюстители порядка, леди Агата Доменика Спенсер?
- Нет, серьезно, сестра! – Агата была возмущена. – Почему ты пьешь?
- Эх, - ответила Франческа. – Я тоже могу задать вопрос: почему ты не пьешь?
- Нет, ну надо же…
И только сейчас Агата заметила нищенку, которая смотрела на нее и улыбалась.
- Наконец-то я тебя нашла, доченька! – радостно произнесла та.
- Доченька? Что вы такое говорите? – Агата растерялась. – Мои родители – синьор Винченцо Бернарди и синьора Лючия Бернарди!
Беззубая улыбка женщины стала еще шире:
- Значит, я не ошиблась. Это действительно ты!
- Что – я? Что несет эта сумасшедшая?
Франческа от удивления забыла о вине:
- Погоди, сестрица. Давай выслушаем ее! Расскажите нам, что вы имеете в виду?
Женщина подошла к сестрам и села на край скамейки.
- Значит, твое имя - Агата Доменика?
- Да, так и есть, - растерянно ответила Агата.
- А я просто Доменика, - представилась нищенка. – И я – твоя настоящая мать!
Тем временем за их спинами проходила молодая женщина с младенцем на руках. Услышав эту фразу, она остановилась и оглянулась. Агата чуть не упала со скамейки и хотела было убежать, но Франческа успокоила ее и уговорила слушать дальше. На молодую женщину они не обратили внимания, а она что-то обронила и начала искать.
- Когда-то давно, во время войны, Винченцо вместе с родителями, Лючией и слугами жили в деревне в доме местного священника. Моих родителей убили в лесу разбойники, а мне удалось бежать. Тогда-то я его и встретила! Он пожалел меня и привел в тот дом, где ты и родилась. А твоя сестренка родилась чуть позже. Я помню, как Лючия тоже была беременна и мы вместе ждали появления детишек… Я подружилась с ней, но почувствовала себя лишней в этой семье и захотела уйти. Но я понимала, что с ребенком мне тяжело будет скитаться, а они были такие заботливые!.. И я оставила им тебя… Прости, Агата, но так было лучше – со мной ты бы, наверное, не выжила! А они были добры ко мне, раз дали тебе мое имя!
У Агаты не было слов, Франческа тоже была поражена.
- А кто тогда ее отец? – наконец спросила она.
- Ее отец – сам Винченцо!
- Что?! – закричала Агата. – Вы хотите сказать, что он изменил нашей маме?
Молодая мамочка, стоящая сзади, открыла рот от удивления.
- Вовсе нет! – отвечала женщина. – Он женился на ней позже.
- То есть… Я старше своей сестры? – Агата не понимала, к чему клонит эта бродяжка.
- Да, ты старше ее месяца на два. Когда я встретила Винченцо, мне было пятнадцать лет. Он был каким-то диким, не в себе, что ли… Я полюбила его, мы встречались с ним около трех недель, а потом он привел меня в тот дом. Я уже была беременна, только поначалу я этого не знала. А через пару месяцев после моего прихода я узнала, что он обвенчался с Лючией… После свадьбы он не обращал на меня внимания, а я его любила! Никто не понимал, почему я грущу, а я боялась, что, узнав правду, они прогонят меня на растерзание разбойникам и диким зверям! А потом, когда и Лючия узнала о скором прибавлении, я решила уйти. А куда пойдешь с таким животом? Вот я и дождалась, пока ты родишься!
- А что было потом? Как вы жили? – поинтересовалась Франческа.
- Оставшись без родителей, я не смогла найти работу и мужа. Много лет я зарабатывала деньги самым постыдным образом, а после сорока превратилась в нищую бродяжку. Двадцать лет я скиталась и жила где придется. И у меня была лишь одна мечта – убедиться, что с моей дочкой все в порядке. И вот, найдя тебя, я почувствовала себя самой счастливой матерью на свете!
- Получается, что я – ваша дочь, а Франческа – дочь нашей мамы Лючии? И у нас один отец? – Агата все поняла.
Доменика кивнула головой.
Агата закрыла лицо руками, Франческа сделала приличный глоток из своей бутылки и протянула ее сестре. Агата тоже пригубила вина и сморщилась.
Женщина с ребенком удалилась.
- Я счастлива, что ты жива и здорова, доченька! – продолжала Доменика. – Теперь я с чистым сердцем пойду дальше… Я не вправе требовать что-то от тебя…
- Нет-нет! Что вы! Если хотите, вы можете поговорить с нашим отцом! – Агата разозлилась на Винченцо.
- И что я ему скажу? – Доменика рассмеялась своим беззубым ртом. – Мне ничего от него не нужно. Я только хотела знать, что у тебя все хорошо.
- Но я считаю, что должна оказать вам какую-нибудь услугу! – сказала Агата.
Доменика задумчиво поглядела в сторону танцующих людей.
- Доченька, я знаю, что ты можешь для меня сделать!
- И что же? – Агата была готова сделать все, что скажет эта женщина.
- Подари мне этот вечер! Пойдем, потанцуем на площади. Ты знаешь тарантеллу?
Агата отрицательно покачала головой:
- Нет.
- Тогда пойдем, я научу тебя! И ты иди, Франческа!
Они пришли на площадь, полную народа. Доменика стала подсказывать, как двигаться. Несколько мужчин запели веселую песню, и вскоре дамы вошли в общий ритм:
- Танцевать мне захотелось –
Среди ночи стал плясать
На кровати тарантеллу.
Никому не дал поспать!
|
Что застыла, Изабелла?
Ты замерзла, вся дрожишь!
Попляши-ка тарантеллу –
Станет жарко, поглядишь!
|
Громче, громче, кастаньеты!
Эй, пускайтесь, ноги, в пляс!
Жарче, дамы, до рассвета
Обнимайте в танце нас!
Громче бейте в кастаньеты!
Жарче обнимайте в танце нас!
|
Мужчины смолкли, и теперь начали петь женщины:
- Кто ужалил Рафаэлло?
Отчего такая прыть?
Он танцует тарантеллу -
Его не остановить!
|
В пляс само пустилось тело -
На работе долги дни!
Вихрем кружит тарантелла!
Эй, начальник, оцени!
|
В тамбурины бейте чаще,
Гитарист, играй быстрей!
Нас целуйте, парни, слаще!
С нами будет веселей!
Чаще, чаще, слаще, слаще!
В танце с вами будет веселей!
|
Когда девушки закончили исполнять свою партию, вперед снова вышли мужчины:
- Пасту делал с моцареллой –
На ногах не устоял,
Прямо в кухне тарантеллу
Я с горшками станцевал!
|
Эх, веселью нет предела!
Мама мия, не скучай!
Спляшем вместе тарантеллу –
Шевелись да не зевай!
|
Громче, громче, кастаньеты!
Эй, пускайтесь, ноги, в пляс!
Жарче, дамы, до рассвета
Обнимайте в танце нас!
Громче бейте в кастаньеты!
Жарче обнимайте в танце нас!
|
И напоследок снова вышла группа веселых певиц:
Мне плясать не надоело,
Долго танцевать хочу!
Заводная тарантелла
Так проста! Дай, научу!
|
Ты опять сидишь без дела?
Эй, кружи меня, кружи!
Нас сближает тарантелла,
Набирая виражи!
|
В кастаньеты бейте чаще,
Гитарист, играй быстрей!
Нас целуйте, парни, слаще!
С нами будет веселей!
Чаще, чаще, слаще, слаще!
В танце с вами будет веселей!
|
А потом, взявшись за руки, мужчины и женщины запели вместе:
- Кастаньете да гитары,
Мандолины, голоса!
Не нашел еще кто пары –
Не смотрите искоса!
Тарантелла ищет пары -
Вас поженит через полчаса!
Дотемна две знатные синьоры, скинув обувь, танцевали тарантеллу с бедняками, и им было весело. Доменика не захотела принимать никакую помощь ни от дочери, ни от ее отца. Она пожелала обеим сестрам счастья и отправилась в новое странствие, а озадаченные дамы, уставшие от лихих танцев, побрели к себе домой.
- Как ты думаешь, Франческа? Стоит ли говорить об этом с отцом?
- Я думаю, что стоит. А вот маму это может расстроить! Она же, наверное, не знает, что ты дочь нашего отца!
Придя во дворец, сестры позвали отца и решили поговорить с ним.
- Папа, - сообщила ему Агата. – Мы встретили Доменику!
Они рассказали ему все, что услышали от бедной женщины.
- Да, это все правда. И Лючия действительно не знает, - Винченцо был на удивление спокоен. – И если вы не хотите причинить ей боль, то лучше не говорите с ней об этом.
- Но папочка! – Франческе эта история была очень интересна. – Тогда почему ты не женился на Доменике?
- Я любил Лючию, а Доменика была каким-то миражом… Наши встречи были словно в тумане, я это даже смутно помню. Тогда я был одержим погоней за Эдмондо Монтаньей и словно жил не здесь, а где-то там. Все происходило будто бы во сне. Даже не знаю, поймете ли вы это… И я не знал, что она ждет ребенка, а когда узнал, тогда был уже женат.
- Мы сохраним тайну, папочка! – сказала Агата, и обе дочери обняли отца и поцеловали его в щеки. – В конце концов, ты не бросил меня и заботился обо мне, и я тебе за это очень благодарна!
В комнату зашла Лючия, застав мужа с дочерями в такой позе: Винченцо сидел в кресле, а обе дочери склонились к нему и обняли его. У всех на глазах блестели слезы.
- А что здесь происходит? – с улыбкой поинтересовалась женщина.
- Иди к нам, мамочка! – Агата позвала Лючию, и вот они уже все четверо обняли друг друга.
Когда жена и дочери ушли и Винченцо остался один, он погрузился в собственные мысли. Он вспомнил жизнь в крестьянской деревне, Доменику, рождение дочерей, а потом его мысли плавно перешли к более поздним событиям. Он оценивал свои смешанные чувства в разных ситуациях, пока мысленная цепочка не привела его к воспоминаниям о смерти маленькой Луизы. И тут в его голове впервые возник вопрос: «Странно, почему Луиза, прочитав книгу, погибла, а ее старшие братья остались живы и здоровы?» Винченцо подскочил с кресла и стал нервно прохаживаться по комнате, заложив руки за спину и закусив губу. Он смотрел себе под ноги и напряженно думал об этом: «Стало быть, книга опасна только для меня и для девочек моего рода, а на мальчиков зло не распространяется!»
- Я понял! – произнес он вслух. – Слова Книжного Духа не нужно понимать буквально! И, скорее всего, здесь идет речь обо всех девочках, которые будут рождаться, пока проклятие не будет снято. А в роду этого Монтаньи, получается, все наоборот!
…
- Я принесла молока! – сказала Сильвана и поставила на стол банку с белым напитком. – Все-таки Аурелио молодец, что устроился на работу. Теперь у нас есть нормальная еда!
Она развязала ткань, в которой несла спящего сынишку Ромео, и положила ребенка в его кроватку, сколоченную из простых досок.
Эдмондо посмотрел на своего внука и улыбнулся:
- А этот спит – ни забот, ни хлопот…
- Ничего, вот вырастет – наверстает! – Терезия сегодня была не в настроении.
- А еще я такое услышала на улице! – Сильвана прижала ладонь ко рту. – Оказывается, Агата – родная дочь Винченцо Бернарди!
- Что? Значит, та женщина рассказала Анне неправду? – Эдмондо махнул рукой и чуть не сшиб банку, которая угрожающе наклонилась.
- Молоко! – закричала Терезия, подбежала и подхватила банку. От ее крика малыш проснулся и заплакал.
Сильвана кинулась успокаивать ребенка и при этом шепотом пересказала все, что услышала от женщин.
- Черт побери! – тихо выругался Эдмондо. – Значит, эта история не закончилась…
- Какая история? – не поняла Терезия.
Но Эдмондо не ответил на вопрос жены. Он не должен был говорить о проклятии и его последствиях.
…
- Получается, что Винченцо обманул Лючию! – сделал вывод Давид. – Она считала Агату просто подкидышем, а он не сказал ей, что она его дочь!
- Так и есть, - ответил продавец чая.
- А еще получается, что на нее и ее детей проклятие все равно действует! И бессмертие Винченцо – это вовсе не бессмертие! – добавил Вадим.
- Да, - вздохнул старик. – Эдмондо полагал, что, убив маленькую Луизу, он остановил злой рок. Но он ошибся! Теперь речь пойдет о линии Агаты. Ее дочь Лаура вышла замуж за своего Джузеппе, и вскоре у них появились дети.
- А что, на дочерей братьев Манчини проклятие не подействует?
- Нет, потому что оно передалось от отца к дочерям, а потом шло от матери к дочери. А в роду Эдмондо - от отца к сыну.
- То есть, если бы у Винченцо вовсе не было дочерей, а у Эдмондо – сыновей, то все бы закончилось?
- Скорее всего, да. Но девочки рождались снова и снова, и повлиять на их появление никто не мог. А в роду Монтанья рождались мальчики, и это тоже было неподвластно их предкам.
Продолжение следует...