Найти тему

Практика (#13): Диалог, перевод, синонимы

Greetings, fellow learners!

Упражнение 1. Расставьте реплики диалога между художником и заказчиком в правильном порядке.

Client: Very well. Then, there is something wrong with the main character's features. Perhaps, it's because of the mouth which is too thin. And the shape of eyebrows. One could think the man is always bad-tempered.

Artist: I think I do. It's a matter of taste, but if you think the coloured version will be better... Well, I will bear this in mind, anyway. 

Client: If you don't mind, I'd like to make a few remarks about the first set of drawings.

Artist: That's a fair point too! Rest assured, his face won't be so mean once I have done a new version.

Client: Great. And the last but not the least. The black-and-white solution seemed the best when we discussed it but I'm growing unsure. Everything is so dull as there are no proper colours. Do you understand what I mean?

Artist: Okay, I see. To be honest, I'd realised it myself by the time the work was completed. I'll rectify this.

Client: To begin with, the locations look a bit too sinister, and this is not exactly the effect they were supposed to produce.

Artist: Please, do. I'm all ears.

Упражнение 2. Переведите на английский

1) Не знаю, что бы я делал(а), если бы не вы. Как только понадобится помощь — обращайтесь без колебаний!

2) Спасибо, что обратили внимание на эту ошибку! Мы уже собирались отправить документ на печать, но теперь придется внести исправления.

3) Очень грустно наблюдать, как человек теряет рассудок из-за одиночества. Разве ничего нельзя с этим сделать?

4) Мой покойный дядюшка любил говорить: " Лучше "ничего", чем "нечто", сделанное кое-как".

5) Сбавьте-ка темп и смотрите, куда идёте, юная леди! Вы едва не сбили нас с ног!

6) Как, по-вашему, Крейг должен относиться к тому, кто присвоил себе его прибыль? У него все основания ненавидеть бывшего партнера.

7) В последний раз, когда я вышел на сцену, я чуть не сгорел от стыда! Больше я не буду выступать, даже за всё золото в мире!

Упражнения 3. Замените выделенные слова в предложениях на их эквиваленты, использованные в статьях за понедельник, среду или пятницу

1) Sean has been rather forgetful and absent-minded lately. What could cause such change in him? 

2) Although I listened to the dialogue twice, I managed to understand very little.

3) I sincerely hope that Sharon will change her mind and tell the secret to one of the teachers! It is for her own good.

4) Congratulations, Mr. Smith ! The commitee deems your statements relevant and strong enough to give them more attention.

5) Over a month citizens informed the police about two thousand crimes.

Ответы к упражнениям

Упражнение 1 (с переводом)

Client: If you don't mind, I'd like to make a few remarks about the first set of drawings. — Если Вы не возражаете, я бы хотел сделать несколько замечаний по первой серии рисунков.

Artist: Please, do. I'm all ears. — Да, пожалуйста. Я весь внимание.

Client: To begin with, the locations look a bit too sinister, and this is not exactly the effect they were supposed to produce. — Для начала, локации выглядят мрачновато, а это не тот эффект, который они должны производить.

Artist: Okay, I see. To be honest, I realised it myself by the time the work had been completed. I'll rectify this. — Да, понимаю. Честно говоря, я сам это осознал, когда уже завершил работу. Исправлю.

Client: Very well. Then, there is something wrong with the main character's features. Perhaps, it's because of the mouth which is too thin. And the shape of eyebrows. One could think the man is always bad-tempered. — Очень хорошо. Далее, черты лица главного героя не совсем те (что нужно). Возможно, дело в том, что у него слишком тонкие губы. И форма бровей. Можно подумать, что этот человек всегда в дурном настроении. 

Artist: That's a fair point too! Rest assured, his face won't be so mean once I have done a new version. — Тоже справедливое замечание! Не беспокойтесь, его лицо не будет таким сердитым в новой версии. 

Client: Great. And the last but not the least. The black-and-white solution seemed the best when we discussed it but I'm growing unsure. Everything is so dull as there are no proper colours. Do you understand what I mean? — Отлично. И последнее, но не менее важное. Решение изобразить все в черно-белых тонах казалось лучшим, когда мы обсуждали работу, но у меня появляется все больше сомнений. Все такое скучное без настоящих цветов. Вы понимаете, о чем я?

Artist: Well, I think I do. It's a matter of taste, but if you think the coloured version will be better... I will bear this in mind, anyway. — Думаю, да. Это дело вкуса, но если вы думаете, что цветная версия будет лучше. Я буду иметь это в виду, в любом случае.  

Упражнение 2.

1) I don't know what I would have done if it hadn't been for you. Once you need help, ask without hesitation!

2) Thank you for noticing this mistake. We were going to send it for printing but now we have to make corrections.

3) It's very sad to watch a person losing their marbles because of loneliness. Can't anything be done about it?

4) “ Better “nothing” than “half-baked, ” my late uncle used to say.

5) Do slow down and look where you are going, yound lady (missy) ! You've nearly knocked us off our feet!

6) In your opinion, what should Craig think of the one who ate his lunch? He has good reasons to hate his ex-partner.

7) The last time I was on stage, I had egg on my face. I won't perform again for all the tea in China!

Упражнения 3. 

1) Sean has been rather forgetful and absent-minded lately. What could cause such change in him? (oblivious) — Шон в последнее время забывчивый и рассеянный. Что могло вызвать в нем такие перемены?

2) Although I listened to the dialogue twice, I managed to understand very little. (conversation) — Несмотря на то, что я прослушал диалог дважды, я очень мало смог понять.

3) I sincerely hope that Sharon will change her mind and tell the secret to one of the teachers! It is for her own good. (spill the beans) — Искренне надеюсь, что Шерон передумает и выдаст секрет одному из учителей. Это для ее же блага.

4) Congratulations, Mr. Smith ! The commitee deems your statements relevant and strong enough to give them more attention. ( valid) — Поздравляю, мистер Смит! Комитет считает ваши утверждения достаточно актуальными и убедительными, чтобы уделить им больше внимания.

5) Over a month citizens have informed the police about more than two thousand crimes. (reported to) — За месяц граждане сообщили в полицию о более чем 2000 преступлений. 

Спасибо за прочтение материала! Надеюсь, он оказался полезным и интересным для вас! Пожалуйста, оцените его отметкой "нравится" или поделитесь с теми, кто тоже изучает английский язык!