Найти в Дзене
Фэнтези за фэнтези.

Ведьма и охотник. Неомения. Глава 35. Лечение охотника.

Взято из свободных источников.
Взято из свободных источников.

-Сударь Согди, вам не стоит утруждать себя, - в который раз повторил Раэ, - я и так отлежусь.

-Ну уж нет, - сказал Согди Барт, который сидел на коленях перед маленькой жаровней и что-то помешивал на малом огне, - Мурчин там с ума сходит на совете из-за того, что узнала про твое отравление. Из-за этого ей не до того, что там происходит. Я ей должен донести, что ты вне опасности.

-Да мне и так уже легче, - буркнул Раэ, но его слова пропустили мимо ушей. На самом деле охотник не мог оторвать голову от подушки того ложа, которое ему спешно обустроили, едва портшез Наравах прибыл в замок Лэ. При малейшем движении его мутило, так, что даже в лишний раз голову не хотелось поворачивать, и Раэ смотрел в окно на небо разгоравшегося дня.

-И что, простецов этим отпаивают? – спросила Наравах, с участием наблюдавшая через плечо за Согди. Она стояла над ним, готовая поспешно подать колдуну ту или иную траву, подлить воды.

По прибытию в замок Наравах и Нера выказали свое замешательство. Девяностолетняя ведьма была очень изумлена тем, что простецы, оказывается, еще и травятся такими смешными специями. Обе ведьмы-служанки были напуганы, не знали, что делать, как лечат простецов, и обе теперь липли к Согди, который ловко принялся за дело, едва его позвали. Он и сам после того, как побывал в нави, неважно себя чувствовал, и держал у себя в покоях целую апофику. Поэтому сейчас, когда его выдернули из соседних покоев, колдуну ничего не стоило собрать большую часть снадобий на зелья, а за недостающими травками послать Мийю.

-Я отлежусь, и вечером вернусь в школу на своих ногах, - упрямо повторил Раэ, - вам не надо мне ничего варить!

-Надо-надо, - сказал Согди, - незачем тебе отлеживаться. Сейчас встанешь.

-Сударь Раэ, да на вас и лица нет, - мягко вторила ему Наравах, и оставила Неру наблюдать за проворными руками, на то как Согди красиво сидит у жаровни и с каким упоением предается делу.

Наравах присела рядом с лавкой и коснулась тонкими прохладными пальцами воспаленного виска Раэ.

-Выпейте ради меня! А то я не видела никогда, как болеют простецы… Вы меня этим очень пугаете. Госпожа Мурчин будет нами недовольна.

Раэ не имел сил даже повернуть голову в сторону Наравах, все глядел в одну точку на небе. Внезапно мимо окна пронеслась какая-то фигура в лимонном упелянде, с разноцветными шнурами в прическе. Ни дать ни взять Зиа Рив! Раэ вздрогнул, охнул от неожиданности.

-Что это с ним? – ахнула Наравах, которая в тот миг не глядела в окно.

-Да морок, - сказал Согди, - у простецов из-за того, что они переели муската, может быть морок. Ему может сейчас что-то казаться… И где ты раздобыл мускат, Фере? Как тебя угораздило-то?

Раэ вынужденно пробормотал то, что нашептал ему на ухо Варда, когда помогал дойти до портшеза:

-Живот… сильно схватило. Я слыхал, что мускат помогает от живота. Вот и съел побольше. Я думал, боли в животе мне помешают встретиться с Мурчин…

-Ох, горе-травник, - вздохнул Согди, продолжая медленно помешивать зелье, от которого по покоям распространялся тонкий пряный аромат.

-Я и не знала, что оказывается, простецы тоже могут отравиться! Я думала, что это только мы можем пострадать от трав… Говорят, иссоп для простецов совершенно безвреден! Так они все равно чем-то еще умудряются отравиться! И это при их короткой жизни!

Раэ, который боялся еще раз двинуть головой, чтобы не поднять волну дурноты. Теперь его взгляд вынужденно был остановлен на Нере, которая склонилась над затылком Согди и смотрела вовсе не в горшочек с зельем, а на красиво подбритый затылок Согди Барта с безупречным пучком на темени, на его плечи и гибкие сильные руки.

-Сударь Согди, - протянула она просящим голосом, - а вы не уделите мне вечер? Для меня было бы большой честью встретиться с вами.

-Не-а, - рассеянно сказал Согди, больше сосредоточенный на том, чтобы отмерить крохотной меркой какой-то травы и бережно подмешать в зашипевшее зелье.

-Ну сударь Согди, - сказала Нера и играючи коснулась коготком плеча колдуна.

-Нет, - сказал колдун, не оборачиваясь.

- Всего вечерочек, - протянула Нера, - ну часочек… ну четверть часа…

-Я же сказал нет, - досадливо цокнул колдун и продолжил помешивать зелье.

-Ну почему? – не сдавалась Нера.

-Да не хочу я! Молодого себе найди!

-Ну что ты так настойчиво наседаешь на сударя Барта, Нера! – воскликнула Наравах, - поживи с наше, тебе все это надоест!

-Так я ж немного прошу, - клянчащим тоном продолжала Нера.

-Слишком многого, - устало сказал Согди, - и вообще перестань так делать при Фере. Твое поведение способно потрясти простеца!

-Ему может стать хуже? – тревожно спросила Наравах и вновь коснулась влажного от пота виска Раэ.

-У простецов не принято, чтобы женщины предлагались так запросто, - сказал Согди.

-Надо же! – изумилась Наравах, - но тогда… я же в башне принцесс.. должна была очень его потрясти!

Удивляться компаньонке Мурчин было некогда: в комнату вошла хмурая Мийя с синяком под глазом и двумя мешочками трав.

-О! Последнее снадобье! – сказал Согди, забрал у Мийи мешочки и отпустил недовольную служанку. Ссыпал содержимое мешочков в зелье и тотчас поднял горшочек с жаровни в воздух одним лишь движением бровей.

-Чашу передайте, - сказал он.

Наравах щелкнула пальцами, и по воздуху поплыла серебряная чаша. Согди перелил в нее зелье, и висевшая в воздухе чаша поплыла к Наравах.

-Ну все, сейчас выпьет и побежит.

-Я не буду пить! – слабо отозвался Раэ, - Мийя – мой враг.

-Не говори глупостей, - сказал Согди, красиво поднимаясь с пола и оправляя на себе упелянд, - если бы Мийя хотела тебя отравить, я бы узнал.

-Откуда?

-Да пейте вы и не волнуйтесь, - ласково с улыбкой сказала Наравах.

-Откуда-откуда! – Согди склонился над Раэ и показал перстень на пальце, - я высший колдун, а она – младшая ведьма. С низшими не путай, просто младшая. Ей меня не обмануть. Так что давай… Наравах, подними ему голову… я сейчас охлажу… и пей небольшими глотками, залпом…

-Нет… Само пройдет…

-Чего артачишься? А, ну да… здесь нет магии.. почти… ну, разве что чуть-чуть.

-Выпейте, - проговорила Наравах, - умоляю вас… не упрямьтесь.

-Фере! – Согди склонился над ним и прошептал, - а ну пей! А не то я буду очень сильно любопытствовать, как тебя зовут на самом деле!

-Если вы выпьете, то сможете скоро подняться и увидеться с вашими альвами, - сказала Наравах.

Пришлось повиноваться. Вкус был горек. Но после первых же глотков по телу пробежала легкая дрожь, Раэ несколько раз резко вздохнул и выдохнул. Он и в самом деле почувствовал себя легче. Почувствовал себя слишком легко. Через какие-то полминуты он уже сидел на лавке и с уверенностью мог сказать, что только что промелькнувший мимо окна Зиа Рив ему не мерещился. Да, этот придурок летал под окнами покоев. Однако колдуны его со своих мест опять не заметили, и Раэ промолчал. Ладно уж, летает тут, прячется – это его колдовское придурошное дело. А Наравах обещала Раэ альвов.

Она проводила Раэ в элегантный зимний закрытый садик, где журчал фонтан, стояла большая клетка с альвами и на мраморном возвышении громоздилась большая кровать с золоченными столбиками и жемчужно-серым пологом, а так же с тяжелыми занавесями до пола. При виде Раэ альвы, до этого сидевшие на жердочках пригорюнившись, оживились, зацвиркали.

-Я за ними смотрела лично, - ласково сказала Наравах таким тоном, которым хотят показать заботу, - но они так мне не радовались.

-Надо думать, ты ж ведьма, - буркнул тихо Раэ, - а это что за кровать тут?

-А это мы госпожу готовим к возлежанию, - сказала Наравах, - я пока вас оставлю наедине с вашими друзьями. Кстати, раз уж вы здесь, попробуем воспроизвести визит к возлежащей? Так, чтобы вы потом ничего не напутали… Но пока… я вас оставляю…

Раэ осторожно раскрыл клетку и выпустил альвов. Все дружно сели на плечи охотника, цвиркая, жалуясь на судьбу. Но только Сардер сидел на плече у Раэ недолго. Он подлетел к занавескам кровати и обличительно запищал. В тот же миг из-за занавесей выглянул Зиа Рив и заговорщически выпученными глазами:

-Тс-с! Чего хочешь проси! Я хочу добыть чулочек твоей госпожи! Помоги мне!

Продолжение следует. Ведьма и охотник. Неомения. 36 глава.