Моя любимая шутка из магистратуры о том, что я вышла специалистом по оленям. И это действительно так - если говорить вкратце, мы занимались исследованием Чукотских петроглифов (а оленей на них очень любили изображать: в нашей выборке их было больше 700 штук).
Собственно, вся эта история с оленями вдохновила меня на чтение литературы о Чукотке в целом - народные мифы и легенды, этнографические заметки замечательного Владимира Германовича Богораза (одного из пионеров этнографии с безумно интересной биографией, автора множества книг и основателя Музея истории религии в Петербурге). Читала я также археологические статьи и монографии по истории орнаментов народов Севера и даже сборник 1932 года по оленеводству.
Так в голове рождалась идея сказочного и сложного свитера, который бы открыл все эти истории заново, зафиксировал их в себе, как своего рода кристраж.
Часто у меня не хватает времени и сил, чтобы вязать много и быстро, поэтому в основном все придуманные вещи хранятся в голове и в специальном блокноте. Этой осенью, уже после окончания магистратуры, я решила, что хватит это терпеть. К этому моменту я уже раза 4 нарисовала и перерисовала предполагаемые схемы и они только ждали, пока спицы и пряжа появятся в руках.
Если я так и буду хранить эти вещи в голове и они никогда не материализуются, то буду только жалеть, что не связала свитер, пока была такая возможность, вдохновение и материалы.
Я достала пряжу, хранящуюся в запасах тоже года два или три (глубокого синего цвета твид с верблюжонком, с оранжевыми, лимонными, бирюзовыми и лазурными крапушками). Нашла к нему компаньона в том же метраже и принялась за дело.
В первую очередь, мне хотелось передать реку: памятник, который мы изучали, находится в долине реки Пегтымель. Над этим орнаментом я корпела очень долго, рисуя разные вариации его расположения, думая, как передать рисунок.
Первое время сомневалась, насколько хорошо считывается, что это река. И от близких и друзей слышала разные варианты - что это "голубой леопард", "какие-то грибочки", "холмы в дымке" и т.д. Каждому виделось свое.
Но постепенно дело продвигалось.
Паника случилась в тот момент, когда я довязала рисунок с рекой, её рукавами и изгибами и перешла к следующему цвету.
Это была пряжа, которую я первоначально планировала вплести в изделие - меринос с маленькой долей кашемира и близким метражом. Но когда я начала вязать им первый ряд, мне не понравилось ничего: оттенок был слишком теплый и темнее по тону, чем нужно. Кроме того, эта пряжа иная по характеристикам - гладкая и с небольшим блеском, когда как сине-голубая часть с орнаментом реки матовая и пушистая.
Случился кризис и я побежала в местный магазин пряжи вместе с начатым свитером, чтобы его разрешить. В итоге накупила 500 гр. всего, но нисколько не жалею, так как 200 грамм из этого накупленного мне очень пригодились.
Были найдены белый, холодный бежевый и шоколадный цвета. Уже дома я абсолютно отмела белый, как слишком кричащий для этой модели и взяла холодный бежевый.
А шоколадный цвет (с таким же слегка холодным подтоном) идеально вписался в оформление горловины. Кажется, все сложилось!
Продолжим расшифровку символов - следующий рисунок из линий и штрихпунктиров я нашла в монографии "Орнамент народов Сибири как исторический источник. Народы Севера и Дальнего Востока" 1963 года. В основной трактовке - это следы песца или лисицы на снегу (если смотреть сверху, то действительно похоже на следы от лап и плетущегося сзади хвоста), которые традиционно использовались в орнаментике народов Севера.
Книгу я читала на досуге, так как в целом очень люблю далекое от нас изобразительное искусство. Основная мысль авторов книги была в том, что первоначально орнаменты не только украшали или "отличали" вещи друг от друга и не столько имели религиозный смысл, сколько исходили из вполне практической нужды. Например, у северных народов были своего рода заслонки от снега, спасавшие во время зимних бурь и служившие маскировкой. А орнамент (путем выскабливания материала основы) наносился на них для того, чтобы бороздки задерживали снег на гладкой поверхности и помогали прятаться и быть незаметным за ними для зимней охоты на зверя.
Мой орнамент в данном случае тоже вполне практичен - жаккард утолщает полотно в 2 раза и свитер становится самой настоящей грелкой для легких.
Следующим элементом стали женщины с грибами на голове из чукотских мифов. Грибы тут вполне конкретные - это мухоморы. Почему их изображали на голове у женщин, остается загадкой, но гриб этот имел большое уважение в обрядах разных северных народов (это были чукчи и эскимосы, коряки и эвенки и другие). У каждого народа существовали собственные правила употребления этих грибов, но все сводилось к одному - из-за галлюциногенного эффекта такая пища помогала "общаться с умершими родственниками, путешествовать в иные миры и видеть то, что предначертано, давала радость и веселье в жизни". Часто с конца осени и на протяжении всей зимы (самое тяжелое время) люди праздновали: ходили друг к другу в гости, танцевали и в процессе коллективно употребляли мухомор. А потом слагали песни по итогам того, что происходило в процессе.
После вывязывания центрального пояса орнамента кокетка была постирана и высушена, дабы примерить, убедиться в предсказуемом поведении полотна (оно очень хорошо расправилось, раскрылось, а жаккард выровнялся, но кажется, что кокетка стала длиннее на пару сантиметров).
Дальше я перешла непосредственно к оленям.
Нижний пояс орнамента показывает охоту на них. По чукотским поверьям, охотится на дикие оленьи стада было возможно только во время их миграционных переходов в реке. Поэтому люди устраивали коллективные загонные засады и нападали на животных с лодок-долбленок. На суше оленей трогать было нельзя.
Сейчас спустя месяц готова треть свитера и у меня появляется только больше вдохновения, чтобы довести эту работу до конца, зафиксировать эти удивительные истории в полотне. И поделиться ими с вами.
Такая вот история сложилась у меня в процессе долгих чтений зимними вечерами, университетской работы, в думах о далекой Чукотке и её суровой природе, о быте местных жителей и о таких разных и загадочных изображениях на скалах. Мыслям надо было созреть и дождаться момента, когда все сойдется.
Надеюсь, вам понравилась эта история. И делитесь, что больше всего вас вдохновляет в вязании? Чем вы вдохновляетесь в процессе?