По мере изучения времен английского языка стоит уделить особое внимание такому понятию как двойное отрицание. Для нас, русскоговорящих, это правило может оказаться неожиданностью, потому что оно отсутствует в русском языке.
Так в чем же суть? В том, что в английском предложении никогда нельзя использовать больше одного отрицательного слова. Во как!
Предлагаю начать разбираться как обычно, с опорой на русский язык. Итак, мы с легкостью можем использовать в одном предложении столько отрицательных слов, сколько нам вздумается. Например,
Никто не помогал ей. Никто и не – два отрицания в предложении.
Я никогда никого не обманываю. Мы видим здесь аж три слова с отрицательным значением – никогда, никого, не.
Или же такой пример: Мне ничто нигде не мешает. Ничто, нигде и не – отрицательные слова.
Ну, и еще один вариант – Я ничего не понимаю. (надеюсь, это предложение с двумя отрицательными словами не про нас с вами😊)
Уверена, что вы и сами можете придумать немало других примеров на русском языке еще с большим количеством отрицательных слов.
А теперь давайте попробуем перевести эти же предложения на английский язык учитывая то, что в английском предложении нельзя использовать больше одного отрицательного слова.
Для этого в каждом русском предложении с несколькими отрицательными словами мы:
- в первую очередь определяем то отрицательное слово, которое оставим без изменений (то есть отрицательным)
- а во-вторых, все остальные отрицательные русские слова будем переводить на английский язык уже в положительной форме.
Чтобы было понятнее, давайте вернемся к нашим примерам.
Пример № 1. Никто не помогал ей. Nobody helped her. Если в русском предложении мы имеем два отрицания – никто и не (помогал), то при переводе на английский мы оставим только одно отрицание, а второе отрицательное слова переведем в положительной форме.
Поэтому из имеющихся у нас двух отрицательных слов – никто и не (помогал) мы:
- первое слово никто оставили в отрицательной форме и перевели как nobody
- а вот не помогал мы уже не можем оставить отрицательным и поэтому вместо didn’t help оставляем глагол helped в утвердительной форме.
И на выходе получаем Nobody helped her.
Пример № 2. Я никогда никого не обманываю.
- Видим, что у нас три отрицания: никогда, никого и не (обманываю)
- Определяем, что слово никогда оставляем отрицательным – never.
- остальные отрицательные слова переведем как положительные.
nobody (отрицание) превращается в положительное anybody*
don’t deceive (отрицание) тоже переходит в свою положительную форму deceive
И поэтому в результате мы и получаем "I never deceive anyone" только с одним отрицательным словом never.
*У самых внимательных учеников может возникнуть резонный вопрос – почему противоположным для nobody мы вдруг взяли anybody, а не somebody. Ответ мы можем найти в Уроке № 11, где объясняется, что some и его производные (something, somebody, somewhere) используются только в + предложениях, а any и его производные (anything, anybody, anywhere) – только в ? и - предложениях.
Пример № 3. Мне ничто нигде не мешает.
В этом примере у нас целых три отрицания – ничто, нигде и не (мешает). Действуем по тому же алгоритму:
- определяем слово, которое оставим отрицательным. В данном случае это ничто – nothing.
- нигде и не (мешает) переделаем из отрицательной формы в положительную: anywhere (вместо nowhere) и bothers (вместо doesn’t bother).
В результате у нас следующий перевод: Nothing bothers me anywhere.
И здесь для внимательных и пытливых читателей у меня два вопроса:
1. Почему при переводе предложения «Мне ничто нигде не мешает» на первое место мы поставили nothing, а не me? Почему me не стоит в самом начале по аналогии с русским вариантом предложения?
2. Почему нигде мы перевели как anywhere, а не somewhere?
Делитесь вашими ответами в комментариях!
Пример № 4. И у нас на рассмотрении последнее предложение «Я ничего не понимаю». Этот пример прошу рассмотреть внимательнее, потому что его можно перевести на английский язык двумя разными способами.
1-ый способ:
- оставляем отрицательное слово ничего – nothing
- не понимаю (don’t understand) из отрицания превращаем в положительную форму (understand).
Итог: I understand nothing.
2-ой способ:
- оставляем отрицательное слово не понимаю – don’t understand
- ничего (nothing) из отрицания превращаем в положительную форму (anything).
Итог: I don’t understand anything.
Интересно то, что оба варианты – абсолютно верные, в обоих случаях соблюдено правило использования только одного отрицательного слова. В чем же разница? Разница в эмоциональном окрасе перевода. Вариант «I understand nothing» - более эмоционально яркий, произнося такое, вы словно хотите подчеркнуть то, что вы ну ничего вообще не понимаете. Можно даже произнести это на более повышенных тонах, в сердцах. А сказав «I don’t understand anything» мы просто констатируем факт непонимания, этот вариант перевода предложения – нейтральный.
Примеров перевода разными способами одного и того же предложения – множество. Например,
I can’t help anybody или I can help nobody. Оба предложения переведем как «Я никому не могу помочь».
I want to go nowhere или I don’t want to go anywhere. Перевод – «Я не хочу никуда ехать».
Резюмируя всё вышеизложенное, предлагаю вашему вниманию небольшую таблицу, которая поможет вам визуально закрепить новую тему.
А теперь попробуйте самостоятельно перевести следующие примеры и делитесь вашими ответами в комментариях:
1. Я не могу никому помочь. 2. У меня ничего нет. 3. Я не должен никуда идти.
P.S. Также в моем канале вы можете оформить платную подписку, если вы хотели бы изучать английский язык с помощью моих занятий.
Курс «Чтение» (уровень 1) https://dzen.ru/suite/29c80bad-9c00-44a6-aad2-5c4031ee7a4d – 100 руб. в месяц, 4 урока в месяц
Курс «Грамматика» (уровень 2) https://dzen.ru/suite/6fac498e-fd4d-4ea3-9593-7ebef8a7f520?share_to=link – 250 руб. в месяц, 4 урока грамматики в месяц+4 урока обучения чтению в месяц
Курс «Лексика» (уровень 3) https://dzen.ru/suite/3f9ddf39-4e2f-459c-840c-35012d298cf4?share_to=link – 400 руб. в месяц, 4 урока лексики+ 4 урока грамматики в месяц+4 урока обучения чтению в месяц
Появились вопросы? Спрашивайте в комментариях.
Понравился урок? Тогда ставьте лайк и переходите к следующему занятию!
Ваша English teacher, Ольга