А за окном золотая осень. Последние теплые дни. Самые насыщенные и яркие. Красиво. Как там у Толстого было? «Погода уже несколько дней стояла тихая, ясная с легкими заморозками по утрам – так называемое бабье лето.» (Л.Н. Толстой, «Война и мир») Дивная тихая осенняя радость. Помните лирическую песню (👈послушайте по ссылке) Джо Дассена (Joe Dassin) "Indian Summer"? В 1975 году он записал ее в том числе и на английском: Indian summer – так называется это чудесное время в английском языке. А вы знаете, что были проведены серьезные исследования в попытке выяснить, кто же придумал такое выражение? Самое раннее упоминание его обнаружено в частном письме. Оно датировано 1778 годом. Считается, что коренные американцы (индейцы) впервые описали европейцам осенний период не по сезону теплой и сухой погоды. Хотя, точное происхождение термина до сих пор неясно. Мне кажется более логичной другая версия. Случалось ли вам слышать о постыдном выражении «индейский даритель»? Так английские поселенцы на