Найти тему
Сам Себе Переводчик.

Listening для начинающих. Просмотр видео и разбор полезных фраз. Перевод диалога на английский. Elementary+

Оглавление

Как ваш прогресс в развитии навыка Listening? Если вы регулярно уделяете внимание аудированию, то результат должен быть на лицо. Тем более, что каждый понедельник у вас есть возможность продвинуться еще немного вместе с каналом Сам Себе Переводчик! Заглядывайте на огонек каждую неделю, и вам обеспечена практика Listening. Очередной эпизод увлекательного сериала "Mark and Ellie" уже перед вами. А если вы пропустили предыдущие серии, то загляните в раздел LISTENING. Все видео связаны одной историей, поэтому начинать лучше с самого начала. К тому же от эпизода к эпизоду немного увеличивается сложность, поэтому, если вы еще не занимались тренировкой аудирования, то вам лучше проделывать этот путь постепенно.

На всякий случай напомню и порядок работы над уроком:

1. Сначала вы вспоминаете, как важно (а иногда и интересно) тренировать навык аудирования.

2. Затем смотрите видео, разрешая себе расслабиться и уловить то, что возможно.

3. Смотрите видео второй раз, если в этом есть необходимость.

4. Прочитываете транскрипт (после видео) и проверяете, всё ли вы правильно поняли. После обретения полной ясности можно посмотреть видео еще раз. Для закрепления понимания.

5. Смотрите разбор особенно полезных фраз.

6. Записываете новые слова и выражения.

7. Делаете упражнение на активную лексику урока.

Не забудьте похвалить себя за отлично проделанную работу. А теперь, внимание.....начинаем:

Транскрипт:

Mark: Hello!

Ellie: Hi, Mark. It's Ellie. I'm really sorry, but the traffic this morning is terrible. I'm going to be very late.

Mark: Ok.

Ellie: I think the best thing for you is to take a taxi to the station and then get the train to the airport.

Mark: No problem, I'll call a taxi. Well, thanks for everything.

Ellie: No, listen, I'll meet you at the airport. We can say good-bye there.

Mark: Alright. Where can we meet?

Ellie: At the information desk?

Mark: Ok, see you there.

Ellie: Bye.

Mark: Excuse me. Change of plan... Could you call me a taxi, please? To the station.

.....................................

Ellie: Hello. Sorry, I can't take your call. Please leave a message after the tone.

Mark: Hi, Ellie, this is Mark. Where are you? I'm at the information desk. My flight leaves in forty minutes.

Ellie: Mark! Sorry, I'm late.

Mark: Don't worry. I'm just happy you got here.

Ellie: Come on, you gonna miss your flight!

Mark: Wait a minute. Are you going to come to the conference in California? Am I gonna see you again?

Ellie: The plane is going to leave without you.

Mark: Ellie...

Ellie: I asked my boss this morning, and he said "Yes", I can go.

Mark: Great! I don't have your home phone number.

Ellie: Don't worry, I'll email it to you tomorrow.

"This is the final call for all passengers on flight B8287 to San Fransisco. Please, proceed immidiately to Gate12."

Mark: Good-bye, Ellie, and thanks for everything.

Ellie: Good-bye, Mark. Have a safe trip.

Mark: See you in California. Bye.

Разбор фраз.

Фраза: I'm really sorry.

Если простого sorry вам кажется мало, то можно добавлять слова-усилители, такие как really или terribly. Не забывайте делать ударение на эти слова и вообще использовать перепады в интонации, чтобы ваша речь звучала более натурально. Это еще одна причина заниматься прослушиванием регулярно. Обращая внимание на интонацию героев и пытаясь ее копировать, вы научитесь более естественной речи.

Фраза: ...the best thing for you is to take a taxi... - лучше всего для тебя взять такси.

Неплохой оборот, чтобы дать ненавязчивый совет. Можете взять себе на заметку. Если совет дается третьему лицу, то местоимения меняются следующим образом:

the best thing for him is to take a taxi...
the best thing for her is to take a taxi...

Конечно, не забывайте про глагол to be. Он имеет тенденцию "пропадать" из предложений.

Фраза: At the information desk. - Встретимся у информационной стойки.

Здесь обращаем внимание на предлог at. Он вполне соответствует русскому переводу. Хотя перевод с предлогами - это самый ненадежный подсказчик. Кстати, если предлоги не дают вам покоя, обратитесь к уже опубликованным материалам на эту тему в разделе PREPOSITIONS.

Фраза: I can't take your call.

Запоминаем выражение to take the call - принять звонок. Можно сказать и "ответить на звонок" - to answer the call.

Фраза: you gonna miss your flight - ты пропустишь свой рейс.

Глагол miss имеет несколько значений. Это и "скучать по кому-то или чему-то", и недоставать чего-то. Но в данном случае мы переводим, как пропустить. А вот другие примеры использования этого глагола:

So even if you miss a train, the next one will only be a few minutes away. - Даже если вы опоздаете на поезд, следующий придёт через несколько минут.
Of all the things i lost i miss my mind the most. - Из всех вещей, которые я потерял, я скучаю по своему разуму больше всего.
My coat is missing three buttons. - У меня на пальто не хватает трёх пуговиц.

Внимания заслуживает и слово flight, которое, конечно, переводится, как полет, но и как "рейс" тоже. Внимание! Не пытайтесь перевести слово "рейс", как reise или что-то подобное. Да, многие технические термины в русском и английском совпадают, но рейса это никак не касается.

А если вам интересны другие слова, относящиеся к путешествиям воздухом, обратитесь к посту "Airport vocabulary".

Фраза: I'll email it to you tomorrow.

Здесь нам интересно то, что слово email употребляется не только как существительное, но и как глагол.

ГРАММАТИКА.

Этот диалог Марка и Элли, растянутый во времени, дает нам хороший пример того, какими способами выражается будущее в разных ситуациях. Я насчитала три способа, а вы? Просканируйте диалог прежде чем прочитать объяснение. А если теория будущих форм вам незнакома, загляните в раздел FUTURE FORMS. Там вы обнаружите всю нужную теорию.

FUTURE SIMPLE используется в диалогах для описания внезапных решений:

I'll call a taxi. - говорит Марк, когда Элли сообщает ему, что не сможет его подвести. Ситуация для него резко поменялась, и он принимает решение ехать на такси.
I'll meet you at the airport. - сообщаем ему Элли на волне эмоций. :)
Еще один пример: I'll email it to you tomorrow. - речь заходит об обмене телефонными номерами, и вот решение готово.

TO BE GOING TO имеет свои примеры:

I'm going to be very late. - В начале диалога Элли предсказывает, что опоздает. Ее предсказание базируется на видимых доказательствах (пробки), поэтому используется to be going to.
Похожее "предсказание" Элли дает позже: you gonna miss your flight! - времени много. Очевидно, что предсказание не безосновательное.
А вот пример другого случая использования to be going to, на этот раз, для того, чтобы поговорить о планах и намерениях:
Are you going to come to the conference in California? - Ты собираешься приехать в Калифорнию?

PRESENT SIMPLE для будущего - более редкий случай, когда вы можете использовать простое настоящее для того, чтобы говорить о будущих событиях:

My flight leaves in forty minutes. - здесь дело касается расписания, поэтому допустимо использование Present Simple.

А теперь пришло время потренироваться.

ПРАКТИКА

Переведите диалог на английский:

Jenny: Кларк, где ты? Я жду тебя возле дома.

Clark: Дженни, прости, я опоздаю. Движение на дороге просто ужасное.

Jenny: Я не хочу пропустить свой рейс. Я возьму такси в аэропорт.

Clark: Не делай этого. Лучше всего для тебя взять такси до станции метро. Я встречу тебя там. Я не очень далеко от станции сейчас.

Jenny: Хорошо. Ты не мог бы вызвать мне такси? У тебя есть телефонный номер службы такси?

Clark: Да, я сейчас вызову. Подожди немного.

..........................................................

Jenny: Я рада тебя видеть. Наконец-то.

Clark: Не волнуйся, ты не пропустишь свой рейс.

Jenny: Эта поездка очень важна для меня. Это моя первая командировка.

Clark: Ты собираешь поехать на конференцию в сентябре? Я думаю, твой начальник разрешит тебе поехать.

Jenny: Да, он мне обещал. Я очень хочу посетить эту конференцию.

Clark: Я тоже буду там.

Jenny: Ты не мог бы прислать мне программу конференции?

Clark: Да, я вышлю ее тебе электронным письмом.

(Ответ под картинкой)

-2

Jenny: Clark, where are you? I'm waiting for you near my house.
Clark: Jenny, sorry, I'm gonna be late. The traffic on the road is terrible.
Jenny: I don't want to miss my flight. I'll take a taxi to the airport.
Clark: Don't do this. The best thing for you is to take a taxi to the metro station. I'll meet you there. I'm not very far from the station now.
Jenny: Okay. Could you call me a taxi? Do you have a taxi service phone number?
Clark: Yes, I'll call them now. Wait a bit.
........................................................ ........
Jenny: I'm glad to see you. Finally.
Clark: Don't worry, you won't miss your flight.
Jenny: This trip is very important to me. This is my first business trip.
Clark: Are you going to the conference in September? I think your boss will allow you to go.
Jenny: Yes, he promised me. I really want to attend this conference.
Clark: I'll be there too.
Jenny: Could you send me the conference program?
Clark: Yes, I'll email it to you.

На этом всё на сегодня! Марк и Элли распрощались, и я прощаюсь с вами. Ставьте лайк, если тренировка Listening вам по душе.

Увидимся снова на канале Сам Себе Переводчик!