Найти тему
РУССКiЙ РЕЗОНЕРЪ

"Я к вам пишу..." История одного письма. Глава X часть IV "4 месяца из жизни Ф.М."

Всем утра доброго, дня отменного, вечера уютного, ночи покойной, ave, salute или как вам угодно!

Нынче мы завершаем, наконец, чтение удивительного по количеству смысловых пластов и описанных в нём событий письмо Достоевского Аполлону Майкову из Женевы от 16 августа 1867 года. Разделив его изначально на три главы, приступаю к последней, которую бы условно назвал так: так кто всё же более велик - Достоевский или Тургенев? Кто из них более русский? Ответы на эти непростые вопросы мы, полагаю, попытаемся получить после того, как я - без каких либо комментариев (вроде тех, коими снабдил третью часть) - приведу почти полностью весь авторский текст ФМ, касаемый непосредственно обозначенной темы. Итак...

  • "... в Бадене мы промучились в этом аде 7 недель. В самом начале, как только что я приехал в Баден, на другой же день, я встретил в воксале Гончарова. Как конфузился меня вначале Иван Александрович. Этот статский или действительный статский советник тоже поигрывал. Но так как оказалось, что скрыться нельзя, а к тому же я сам играю с слишком грубою откровенностию, то он и перестал от меня скрываться. Играл он с лихорадочным жаром (в маленькую, на серебро), играл все 2 недели, которые прожил в Бадене, и, кажется, значительно проигрался. Но дай Бог ему здоровья, милому человеку: когда я проигрался дотла (а он видел в моих руках много золота), он дал мне, по просьбе моей, 60 франков взаймы. Осуждал он, должно быть, меня ужасно: «Зачем я всё проиграл, а не половину, как он?» Гончаров всё мне говорил о Тургеневе,так что я, хоть и откладывал заходить к Тургеневу, решился наконец ему сделать визит. Я пошел утром в 12 часов и застал его за завтраком. Откровенно Вам скажу: я и прежде не любил этого человека лично. Сквернее всего то, что я еще с 67 года, с Wisbaden’a, должен ему 50 талеров (и не отдал до сих пор!) Не люблю тоже его аристократически-фарсерское объятие, с которым он лезет целоваться, но подставляет вам свою щеку. Генеральство ужасное: а главное, его книга «Дым» меня раздражила. Он сам говорил мне, что главная мысль, основная точка его книги состоит в фразе: «Если б провалилась Россия, то не было бы никакого ни убытка, ни волнения в человечестве». Он объявил мне, что это его основное убеждение о России. Нашел я его страшно раздраженным неудачею «Дыма». А я, признаюсь, и не знал всех подробностей неудачи. Вы мне писали о статье Страхова в «Отечественных записках», но я не знал, что его везде отхлестали и что в Москве, в клубе, кажется, собирали уже подписку имен, чтоб протестовать против его «Дыма». Он это мне сам рассказывал. Признаюсь Вам, что я никак не мог представить себе, что можно так наивно и неловко выказывать все раны своего самолюбия, как Тургенев. И эти люди тщеславятся, между прочим, тем, что они атеисты! Он объявил мне, что он окончательный атеист. Но Боже мой: деизм нам дал Христа, то есть до того высокое представление человека, что его понять нельзя без благоговения и нельзя не верить, что это идеал человечества вековечный! А что же они-то, Тургеневы, Герцены, Утины, Чернышевские, нам представили? Вместо высочайшей красоты Божией, на которую они плюют, все они до того пакостно самолюбивы, до того бесстыдно раздражительны, легкомысленно горды, что просто непонятно: на что они надеются и кто за ними пойдет? Ругал он Россию и русских безобразно, ужасно. Но вот что я заметил: все эти либералишки и прогрессисты, преимущественно школы еще Белинского, ругать Россию находят первым своим удовольствием и удовлетворением. Разница в том, что последователи Чернышевского просто ругают Россию и откровенно желают ей провалиться (преимущественно провалиться!). Эти же, отпрыски Белинского, прибавляют, что они любят Россию. А между тем не только всё, что есть в России чуть-чуть самобытного, им ненавистно, так что они его отрицают и тотчас же с наслаждением обращают в карикатуру, но что если б действительно представить им наконец факт, который бы уж нельзя опровергнуть или в карикатуре испортить, а с которым надо непременно согласиться, то, мне кажется, они бы были до муки, до боли, до отчаяния несчастны... Заметил я, что Тургенев, например (равно как и все, долго не бывшие в России), решительно фактов не знают (хотя и читают газеты) и до того грубо потеряли всякое чутье России, таких обыкновенных фактов не понимают, которые даже наш русский нигилист уже не отрицает, а только карикатурит по-своему. Между прочим, Тургенев говорил, что мы должны ползать перед немцами, что есть одна общая всем дорога и неминуемая — это цивилизация и что все попытки русизма и самостоятельности — свинство и глупость. Он говорил, что пишет большую статью на всех русофилов и славянофилов. Я посоветовал ему, для удобства, выписать из Парижа телескоп. «Для чего?» — спросил он. «Отсюда далеко, — отвечал я. — Вы наведите на Россию телескоп и рассматривайте нас, а то, право, разглядеть трудно». Он ужасно рассердился. Видя его так раздраженным, я действительно с чрезвычайно удавшеюся наивностию сказал ему: «А ведь я не ожидал, что все эти критики на Вас и неуспех „Дыма” до такой степени раздражат Вас; ей-богу, не стоит того, плюньте на всё». «Да я вовсе не раздражен, что Вы!» — и покраснел. Я перебил разговор; заговорили о домашних и личных делах, я взял шапку и как-то, совсем без намерения, к слову, высказал, что накопилось в три месяца в душе от немцев: «Знаете ли, какие здесь плуты и мошенники встречаются. Право, черный народ здесь гораздо хуже и бесчестнее нашего, а что глупее, то в этом сомнения нет. Ну вот Вы говорите про цивилизацию; ну что сделала им цивилизация и чем они так очень-то могут перед нами похвастаться!». Он побледнел (буквально ничего, ничего не преувеличиваю!) и сказал мне: «Говоря так, Вы меня лично обижаете. Знайте, что я здесь поселился окончательно, что я сам считаю себя за немца, а не за русского, и горжусь этим!» Я ответил: «Хоть я читал „Дым” и говорил с Вами теперь целый час, но все-таки я никак не мог ожидать, что Вы это скажете, а потому извините, что я Вас оскорбил». Затем мы распрощались весьма вежливо, и я дал себе слово более к Тургеневу ни ногой никогда. На другой день Тургенев, ровно в 10 часов утра, заехал ко мне и оставил хозяевам для передачи мне свою визитную карточку. Но так как я сам сказал ему накануне, что я, раньше двенадцати часов, принять не могу и что спим мы до одиннадцати, то приезд его в 10 часов утра я принял за ясный намек, что он не хочет встречаться со мной и сделал мне визит в 10 часов именно для того, чтоб я это понял. Во все 7 недель я встретился с ним один только раз в вокзале. Мы поглядели друг на друга, но ни он, ни я не захотели друг другу поклониться. Может быть, Вам покажется неприятным, голубчик Аполлон Николаевич, эта злорадность, с которой я Вам описываю Тургенева, и то, как мы друг друга оскорбляли. Но, ей-богу, я не в силах; он слишком оскорбил меня своими убеждениями. Лично мне всё равно, хотя с своим генеральством он и не очень привлекателен; но нельзя же слушать такие ругательства на Россию от русского изменника, который бы мог быть полезен. Его ползание перед немцами и ненависть к русским я заметил давно, еще четыре года назад. Его теперешнее раздражение и остервенение до пены у рта на Россию происходит единственно от неуспеха «Дыма» и что Россия осмелилась не признать его гением. Тут одно самолюбие, и это тем пакостнее. Но черт с ними со всеми!.."
 "... я сам считаю себя за немца, а не за русского, и горжусь этим"
"... я сам считаю себя за немца, а не за русского, и горжусь этим"

Ну-с... Да, интересно. Начнём, пожалуй, с главного: едва ли есть основания подвергать рассказ Достоевского (даже учитывая то отчаянное положение, в котором он оказался) каким-либо сомнениям. Слишком уж это было бы... фантастично, да и нелепо. Не из-за старого же долга в 50 талеров ФМ так взъелся на Тургенева, да и не просто "взъелся", а показал Майкову пренеприятный какой-то, иной лик этого "истинно русского" писателя. Стало быть - правда.

В одной из глав "Внеклассного чтения", посвящённой роману Гончарова "Обрыв", я уже заслужил неодобрение некоторых читателей после того, как высказался в том смысле, что из двух писателей - "великого" Тургенева и "не очень великого, скорее - выдающегося" Гончарова - последнего ценю гораздо более. За многое. За то - хотя бы - что не впадал в окарикатуривание персонажей. Чем Тургенев, прошу согласиться, грешил, и грешил весьма. Какой роман его ни возьми - всё какие-то Ситниковы, Кукшины и Пигасовы. И это при том, замечу, что я искренне люблю "Отцов и детей" и "Рудина", ещё со школьной скамьи невольно примеряя на себя образы Лежнева и Павла Петровича Кирсанова. Некоторые вещи Тургенева вообще, по-моему, писаны дурно и как будто "с ленцой", даже - через "не хочу". Знаете, в современных западных кинокартинах частенько присутствует фигура писателя, которому после ошеломляющего успеха первого романа что-то не пишется... На экране ноутбука с пару месяцев уже - лишь одно название и первая фраза, периодически удаляемая и появляющаяся заново. Открываешь тот же "Дым" или "Накануне" - и будто сквозь абзацы продираешься, недоумевая, - а зачем? Может, и вовсе писать не стоило? Ну, неудачно всё, слишком натужно. И - да, это извечная манера Ивана Сергеевича окарикатурить персонажа сверх всякой меры. Что, конечно, подметил тонкокожий Достоевский: "... и тотчас же с наслаждением обращают в карикатуру". А теперь давайте сравним две этих цитаты. Полагаю, указание авторства не нужно.

  • «Да, мы веруем, что русская нация – необыкновенное явление в истории всего человечества. Характер русского народа до того не похож на характеры всех современных европейских народов, что европейцы до сих пор не понимают его и понимают в нём всё обратно…»
  • "Русский есть наибольший и наинаглейший лгун во всем свете... Ленив и неповоротлив русский человек — и не привык ни самостоятельно мыслить, ни последовательно действовать"

Собственно, тут даже и сравнивать-то нечего. Это как попытаться сравнить чудное лесное озеро со спокойной тёмной водою и криком таинственной птицы откуда-то из чащи с огромной, в бензиновых разводах, лужей возле сельского почтамта с уснувшей в грязи хавроньей. Общее - "вода". Более - ничего. Я, разумеется, намеренно сгустил краски, но делаю это сознательно - совершенно в духе почтеннейшего Ивана Сергеевича, искренне почитавшего нас "лгунами", "неповоротливыми" (что отчасти, конечно, правда) и отказывавшему нам в способности "последовательно действовать". А после, правда, будто опомнившись, "во дни тягостных раздумий" всё же уверовавший в "русский язык", данный "великому народу", да и взгрустнувший малость под "как хороши, как свежи были розы" и "ланнеровский вальс", что "не может заглушить воркотню патриархального самовара". Красивое...

Достоевский не писал "красивое". Изъясняясь терминологией знаменитого недавного мема про "рыбов продоёте?", он писал, скорее, "некрасивое". Сложное. Болезненное. Страшное. И языком - тоже непростым. Иной раз - непричёсанным каким-то, сложночитаемым. Я знаю десятки вполне образованных людей, относящихся к романам Достоевского крайне уважительно, но, что называется, на "дистанции огромного размера". Дескать - "Братья Карамазовы", дааа, веещь, уважаю... Но перечитать (или даже - прочитать) - боже упаси, это же как сквозь бурелом продираться! "Достоевский есть не что иное, как низкопробное трюкачество, не имеющее себе равных по глупости во всей мировой литературе" - это Набоков припечатал. И ещё: "Достоевский писатель не великий, а довольно посредственный, со вспышками непревзойденного юмора, которые, увы, чередуются с длинными пустошами литературных банальностей".

-3

Впрочем, и о Тургеневе он же - без фимиама:

Как и большинство писателей своего времени, Тургенев всегда излишне прямолинеен и недвусмыслен, он не оставляет никакой поживы для читательской интуиции, выдвигает предположение, чтобы тут же скучно и нудно объяснить, что именно он имел в виду. Тщательно выписанные эпилоги его романов и повестей кажутся до боли искусственными, автор из кожи вон лезет, потакая читательскому любопытству, последовательно рассматривая судьбы героев в манере, которую с большой натяжкой можно назвать художественной. Он не великий писатель, хотя и очень милый

Ха-ха, "очень милый". Пожалуй, самое блестящее определение для "великого русского писателя", творившего на "великом русском" для русских же читателей, нисколько последних не любя и не уважая. Почесав Тургенева - будто мимимишного котика - за ушком, Набоков указал ему на настоящее его место в отечественной литературе. Нюхать из заграницы розы и мурлыкать в усы ланнеровский вальс - дело, конечно, хорошее, примерно такое же, как выписывать на удалении тысяч вёрст никогда не существовавшие в действительности русские характеры, предлагая их удивлённой аудитории как скверный купец - бесполезную безделицу, от которой ни толку никакого, и цена - завышена сверх всякой меры. И вот что ещё любопытно... Отчего-то на так называемом "коллективном западе" в сознании тамошних "профессоров Хансенов" русская литература ассоциируется более всего с Толстым и Достоевским. Можно, конечно, от этого факта отмахнуться - мол, все они там "ку-ку", вы их хвалёное "Над пропастью во ржи" читали? Ну фигня же - откровенно говоря! Может быть. Но "Дым" - тоже фигня. А "Идиот" и "Преступление и наказание" - нет. Хоть и язык Достоевского - прав Набоков - будто в страшной спешке забыли причесать, так со сбившимся набок тупеем на люди и выпустили. Ему и в самом деле - некогда было лакировать написанное. Денег всё время надобно было "до зареза". В отличие от Тургенева - у этого времени было - хоть отбавляй. И литературою своей он торговал - не в пример Достоевскому - со знанием дела и цены, как опытный барышник - породистыми жеребцами. Потому и читать его - и для души приятно, и для глаза - необременительно. Всё равно, что розы нюхать.

Я намеренно закрываю тему, не развивая её далее. Всё одно - всякий останется при своём. Как пел когда-то один исполнитель, фамилию которого теперь необходимо снабжать "звёздочкой" - "И каждый пошел своею дорогой, а поезд пошел своей". Завершить же наш небольшой цикл хочу ещё одной выдержкой всё из того же (да-да, вот такой бездонный ларчик!) письма Достоевского Майкову. Разумеется - "в тему". По поводу -"кто более русский"...

"... Впечатление оказалось очень странное; тотчас же мне представился вопрос: для чего я в Дрездене, именно в Дрездене, а не где-нибудь в другом месте, и для чего именно стоило бросать всё в одном месте и приезжать в другое? Ответ-то был ясный (здоровье, от долгов и проч.), но скверно было и то, что я слишком ясно почувствовал, что теперь, где бы ни жить, оказывается всё равно, в Дрездене или где-нибудь, везде на чужой стороне, везде ломоть отрезанный... Еще более убедился я тоже в моей прежней идее: что отчасти и выгодно нам, что Европа нас не знает и так гнусно нас знает... Россия тоже отсюда выпуклее кажется нашему брату. Необыкновенный факт состоятельности и неожиданной зрелости русского народа при встрече всех наших реформ (хотя бы только одной судебной) и в то же время известие о высеченном купце 1-й гильдии в Оренбургской губернии исправником. Одно чувствуется: что русский народ, благодаря своему благодетелю и его реформам, стал наконец мало-помалу в такое положение, что поневоле приучится к деловитости, к самонаблюдению, а в этом-то вся и штука. Ей-богу, время теперь по перелому и реформам чуть ли не важнее петровского. А что дороги? Поскорее бы на юг, поскорее как можно; в этом вся штука. К тому времени везде правый суд, и тогда что за великое обновление! (Обо всем об этом здесь думается, мечтается, от всего этого сердце бьется)... Здесь, хоть и ни с кем почти не встречался, но и нельзя не столкнуться нечаянно. В Германии столкнулся с одним русским, который живет за границей постоянно, в Россию ездит каждый год недели на три получить доход и возвращается опять в Германию, где у него жена и дети, все онемечились.
Между прочим, спросил его: «Для чего, собственно, он экспатриировался?» Он буквально (и с раздраженною наглостию) отвечал: «Здесь цивилизация, а у нас варварство. Кроме того, здесь нет народностей; я ехал в вагоне вчера и разобрать не мог француза от англичанина и от немца.
— Так, стало быть, это прогресс, по-вашему?
— Как же, разумеется.
— Да знаете ли вы, что это совершенно неверно. Француз прежде всего француз, а англичанин — англичанин, и быть самими собою их высшая цель. Мало того: это-то и их сила.
— Совершенно неправда. Цивилизация должна сравнять всё, и мы тогда только будем счастливы, когда забудем, что мы русские и всякий будет походить на всех. Не Каткова же слушать!
— А вы не любите Каткова?
— Он подлец.
— Почему?
— Потому что поляков не любит.
— А читаете вы его журнал?
— Нет, никогда не читаю».
Разговор этот я передаю буквально. Человек этот принадлежит к молодым прогрессистам, впрочем, кажется, держит себя от всех в стороне. В каких-то шпицев, ворчливых и брезгливых, они за границей обращаются..."

P.S. А "Отцы и дети" мне и в самом деле нравятся чертовски! Ловко и сделано, и придумано. На века.

С признательностью за прочтение, мира, душевного равновесия и здоровья нам всем, и, как говаривал один бывший юрисконсульт, «держитесь там», искренне Ваш – Русскiй РезонёрЪ

Предыдущие публикации цикла "Я к вам пишу...", а также много ещё чего - в иллюстрированном каталоге "РУССКiЙ РЕЗОНЕРЪ" LIVE"

ЗДЕСЬ - "Русскiй РезонёрЪ" ИЗБРАННОЕ. Сокращённый гид по каналу