Найти тему
Игры «Киноамнезии»

Стало известно, почему Starfield в ближайшие годы не переведут на русский язык

Во всем мире геймеры пребывают в экстазе: вышла игры Starfield от Bethesda, которая масштабнее, эпичнее Skyrim и может стать премьерой десятилетия. Омрачены только геймеры в СНГ, не знающие английского языка. Starfield официально не получила русской локализации. Я покопался в интернете и понял, почему эту RPG в обозримом будущем не переведут на русский язык.

Кадр из игры Starfield
Кадр из игры Starfield

Миллионы рублей есть, а возможностей нет?

Как вы знаете Bethesda достаточно долго работала над Starfield. Изначально в RPG десятилетия планировали завести русский язык. Хотели все сделать по-людски, по-братски: негоже огромную аудиторию лишать возможности бороздить просторы вселенной.

К сожалению, у Бога на Starfield оказались другие планы. Тучи стали сгущаться в 2021 году: 9 марта Microsoft сообщила о закрытии сделки по покупке ZeniMax, материнской компании Bethesda, за 7,5 млрд долларов. Уже тогда меня стали мучать смутные сомнения: сначала нам заявили, что The Elder Scroll 6 станет эксклюзивом для Xbox, а затем поползли слухи о том, что из Starfield выпилят русский язык.

Кадр из игры Starfield
Кадр из игры Starfield

Microsoft свои планы по борьбе со всем русским реализовала в 2022 году. После всех известных событий, компания ушла с российского рынка и во всех своих проектах «отменила» русский язык. Bethesda и была бы рада оставить его в Starfield, но повторюсь: компания не готова была разрывать договоренностями со странами СНГ и лишать геймеров на постсоветском пространстве насладиться своим шедевром. С 2021 года компания вынуждена плясать под дудку американского IT-гиганта.

Хорошо: не хочет переводить Bethesda, почему бы какой-нибудь российской компании не взять и адаптировать RPG-десятилетия под нашего геймера. Эксперты посчитали, что это неоправданно дорого и долго, если переводить Starfield вручную: в игре около 200 тысяч строк текста.

Аналитики сделали подсчеты и пришли к неутешительному выводу: чтобы перевести все слова, понадобится около года кропотливой работы и от 14 до 25 миллионов рублей. Они сомневаются, что кто-то возьмётся за эту работу.

Кадр из игры Starfield
Кадр из игры Starfield

Одна из причин кроется в наших геймерах. Они не будут столько ждать. У них мало времени и пираты это ценят: на просторах интернета уже появились варианты русской локализации. Правда, качество оставляет желать лучшего.

Приведу конкретный пример: на языке оригинала вопрос звучит так «Что, опять протокол "Индиго"?», в пиратской озвучке он превратился в смешную фразу «Опять протокольный индиго?»

Речь идет о русификаторе HUD от ZoG +. Это машинный перевод внутриигровых строк. Для его установки нужно скачать архив, распаковать в папку с игрой с заменой. Его разработчики отмечают: перевод экспериментальный, за его качество они не отвечают. Весь текст пробит через переводчик PROMT. Получилась локализация в духе конца 90-х и началах 2000-х, когда диски с играми продавались в киосках с пиратским переводом.

 Кадр из игры Starfield
Кадр из игры Starfield

В некоторых местах вместо слов встречаются вопросительные знаки. Но выбора нет — пока это единственный вариант поиграть в Starfield с русским переводом.

Нейросеть приходится ждать, а качество машинного перевода на выходе получится чуть получше.

И просто так Starfield пошел русской тропой Oblivion. Геймеры из нулевых поймут о чем речь.