Найти в Дзене

Как измерить шкаф по-английски - учимся говорить о размерах и расстояниях

Коллаж автора
Коллаж автора

Например, при покупке мебели нам надо указать, что нам нужен шкаф шириной 2 метра и высотой 2,5 метра. А еще у шкафа есть глубина или ширина и её тоже нужно указать. При посещении бассейна нам часто хочется знать какова длина и глубина бассейна. А иногда нам нужно знать, сколько еще нужно пройти, чтобы добраться до нужного места. И для всего этого нам нужно научиться говорить о размерах и расстояниях.

Начнем с размеров. Когда мы говорим, какой длины/ ширины/ глубины/ или высоты наш предмет, то предложение начинается с названия предмета и принцип построения предложений прост: название предмета, далее глагол is/are (в зависимости от количества предметов), затем численное значение размера и затем указывается измеряемый показатель: длиной/ шириной /глубиной/ высотой. Обратите внимание, что по-русски мы говорим «длиной», «шириной», а в английском предложении стоит прилагательное “long”, “ wide” и для многих это представляет трудность. Надо постараться это запомнить.

Коллаж автора
Коллаж автора

Например:

The pool is 3 meters deep. – Этот бассейн 3 метра глубиной.

This room is 5 meters long and 4 meters wide. – Эта комната 5 метров длиной и 4 метра шириной.

My closet is 3 meters long, 2 meters high and 70 cm wide. – Мой гардероб 5 метров длиной, 2 метра высотой и 70 см шириной.

Если указывается более одного размера, то можно написать и так:

Our kitchen table is 80 cm long by 60 cm wide and by 75 cm high. – Наш журнальный столик 80 см длиной на 60 см шириной и 50 см высотой.

Или другой вариант, когда русское предложение начинается со слов «длина», «ширина» …, то в английском такое предложение тоже начинается с этих слов, и тогда нам нужны существительные “length” (длина), “width” (ширина) и т.п.:

Коллаж автора
Коллаж автора

The length of this play ground is 50 meters. – Длина этой игровой площадки составляет 50 метров.

The height of this desk is 75 cm. – Высота этого письменного стола 75 см.

Как спросить о размере. У нас несколько вариантов:

What is the length (width/depth/height) of the + предмет?

Или:

How long (wide/deep/high) is the + предмет?

Например:

What is the depth of the pool? – Какая глубина этого бассейна?

What is the width of the road? – Какая ширина этой дороги?

What is the depth of the river here? – Какая здесь глубина реки?

How high is the building? – Какой высоты это здание?

How long is the room? – Какой длины эта комната?

Мы можем спросить и напрямую «какие размеры у этого предмета»:

What are the dimensions of this coffee table?– Какие размеры у этого журнального столика?

Или:

How big is this closet? – Какого размера этот гардероб (насколько он большой)?

Как говорить о людях. Если мы говорим о росте людей, то слово “high” не используется и тогда стандартный вопрос о росте человека:

How tall is he? Или: What is his height? – Какого он роста?

Кстати, когда мы хотим сказать, что какой-то объект высокий, то используется «принцип свечи»: если высота предмета в разы больше его основания, то есть предмет имеет вытянутую форму (как свеча), то о нем говорят “tall” (высокий). Если же высота предмета не очень отличается от его ширины в основании, то «высокий» будет “high”.

Коллаж автора
Коллаж автора

Как говорить о расстояниях.

Когда мы в чужой стране, нам часто приходится спрашивать дорогу к нужному месту. И узнав ее, мы, как правило, уже устав от долгого пути, хотим знать, далеко ли это. Мы можем спросить: “Is it far?” (Это далеко?), “Is it very far?” (Это очень далеко?), “Is it a long way?” (Это очень далеко?) или “How far is it?” (Насколько это далеко?).

И в ответ обычно получаем:

No, it’s very near – just round the corner. – Нет, не очень далеко – прямо за углом.

No, not far – about a five minute’s walk. – Нет, недалеко – в пяти минутах ходьбы.

Yes, it’s quite a long way. – Да это довольно далеко.

Yes, too far to walk. – Да, это слишком далеко, чтобы идти пешком.

В этих ответах нам интересен пример с фразой «в пяти минутах ходьбы». Подобные словосочетания могут быть и о езде, беге, полетах:

The village is about a 10 minute’s drive from here. – Деревня находится приблизительно в 10 минутах езды отсюда.

The next point is a 20 minute’s run from this bend of the river. – Следующий пункт в 20 минутах бега от этого поворота реки.

It’s just a 15 minute's flight and we'll be at home. – Всего лишь 15 минут полета и мы будем дома.

ПРАКТИКА:

Коллаж автора
Коллаж автора

ОТВЕТЫ:

Коллаж автора
Коллаж автора

Спасибо вам, что читаете статьи моего канала. С вами была Елена Прик.

Если статья оказалась для вас полезной, не забудьте поставить «лайк», чтобы поддержать автора.

Есть вопросы, пишите их в комментарии.

Другие статьи по теме разговорного английского:

«Как сказать «И я тоже» по-английски» и «Как сказать «чувствую себя» по-английски»