Супергеройская романтика (о фильме «Леди Баг и Супер-Кот: Пробуждение силы», 2023).

373 прочитали
Совсем неплохо для гайдзина, в смысле, для французского полнометражного мульта.

Совсем неплохо для гайдзина, в смысле, для французского полнометражного мульта.

Вот уже многие годы европейская анимация является безграничным полем для самовыражения и самоутверждения постановщиков; порой это приносит поразительные творческие результаты вроде «Уоллеса и Громита», но в основной массе это унылые и завиральные киноэксперименты вечных троечников, крайне далекие от кассовых успехов своих американских собратьев. До сих пор не могу заставить себя развидеть тот относительно недавний французский экзерсис, где главным героем была огромная гуманоидная вошь человеческих размеров.

Ну, с другой стороны, хотя бы не какашка, как в некоторых западных детских книжках. Но общий тренд примерно такой же.

Совсем неплохо для гайдзина, в смысле, для французского полнометражного мульта.-2

Пятую часть мировых сборов «Леди Баг и Супер-Кот» на сегодняшний день сделали в России, которая истосковалась без топовой анимации на широком экране – санкции «Диснея» и тому подобное. Делать такие проценты сборов России совсем непривычно.

Впрочем, приходится признать, что этого позволил достичь совершенно тотальный прокат, испробованный нашими еще на «Чебурашке» и «Вызове», когда через четыре недели после премьеры в многозальном кинотеатре все еще имеют место полтора десятка сеансов. И если с отечественными блокбастерами государственной важности такая система вполне объяснима, то почему она использована для мульта не самой дружественной страны, ясно не вполне.

Совсем неплохо для гайдзина, в смысле, для французского полнометражного мульта.-3

Единственное разумное объяснение – что на отечественных экранах действительно мало топовой анимации, и на примере «Леди Баг» власти решили наглядно продемонстрировать, как много теряют независимые мейджоры, присоединяясь к бойкоту российского кинопроката. Для «Диснея» наши сборы размером в семь миллионов долларов действительно смешноваты, - можно потерять гораздо больше, если не присоединиться к санкциям, - а вот для французов более чем весомы.

Совсем неплохо для гайдзина, в смысле, для французского полнометражного мульта.-4

Еще одна возможная причина – в том, что этот мульт относительно независим от американских идеологических хотелок. Французы в последнее время вообще неохотно участвуют в санкциях, объявляемых хозяином: полтора года назад «Ашан», «Леруа Мерлен» и «Бондюэль» на российском рынке таки остались, невзирая на истерику США и подогреваемой ими французской аудитории. В итоге «Леруа Мерлен» все же сломались под чудовищным давлением и год спустя заявили о продаже своих магазинов. Остальные пока держатся.

Судя по количеству сеансов, доле России в кассовых сборах и отсутствию пресловутого «предсеансного обслуживания», которое характерно именно для санкционных фильмов (билеты на такие нельзя купить прямо в кинотеатре – только на сайте), «Леди Баг и Супер-Кот» приобретены в прокат вполне официально, невзирая на санкции.

Совсем неплохо для гайдзина, в смысле, для французского полнометражного мульта.-5

Еще очень важно, что это неамериканский супергеройский мульт. Десятилетиями французы просто выворачивались наизнанку, чтобы их кинопродукция ни в коем случае не напоминала американскую. Но где-то в районе «Видока», «Пятого элемента» и «Пришельцев», когда стало окончательно ясно, что французское кино вовсе необязательно поддерживать под локти, что оно способно и само по себе приносить прибыль, когда более поздний «Рататуй» доказал, что и на фоне Эйфелевой башни можно неплохо, со вкусом колбаситься, - местные продюсеры решительно плюнули на то, похожи они на кого-нибудь или непохожи.

Совсем неплохо для гайдзина, в смысле, для французского полнометражного мульта.-6

Вот и «Леди Баг» оказалась таким же пофигистичным мультом, которому решительно все равно, напоминает он американские супергеройские образцы или не напоминает. Тем более что экспириенс все равно до упора французский: три четверти века бешеного финансирования национального кино в карман не спрячешь, местный колорит все равно будет вылезать, как тесто из квашни, даже если принять принципиальное решение сделать абсолютно всё, как у Диснея.

Совсем неплохо для гайдзина, в смысле, для французского полнометражного мульта.-7

Стоит упомянуть, кстати, что оригинальный мультсериал, по которому снята эта полнометражка, имеет довольно высокие рейтинги на мировых киношных интернет-ресурсах, порой побивающие рейтинги многих безусловных шедевров вроде «Самурая Джека». Это не оттого, что оно реально круче «Самурая», а оттого, что подростковая аудитория очень хотела молодежный супергеройский мульт про подростковую любовь. И в лице «Леди Баг» она его получила наконец.

Совсем неплохо для гайдзина, в смысле, для французского полнометражного мульта.-8

В первую очередь общепризнанная нация любовников делает из своей ленты, кроме аттракциона-катастрофы, еще и романтическую историю, с моральными падениями, нравственными потерями и счастливым воссоединением любящих сердец в финале. Как метко заметил кто-то из критиков, это «история про супергероев с французским акцентом».

Совсем неплохо для гайдзина, в смысле, для французского полнометражного мульта.-9

У «Диснея» любовь чаще всего полудетская, здесь же четкий янг эдалт, и обтягивающий супергеройский костюм выгодно подчеркивает все плюсы юных красот главной героини. В общем-то, неудивительно, учитывая, что в оригинальном сериале принимали участие южнокорейские и японские анимешники, привыкшие делать эротически смелые, максимально пикантные образы несовершеннолетних героинь.

Совсем неплохо для гайдзина, в смысле, для французского полнометражного мульта.-10

После изобретения технологии захвата движения мы самой логикой исторического развития обречены на то, что практически вся мультипликация теперь будет представлена 3D-моделями. Это как минимум дешевле, чем другие анимационные технологии.

Пока смело противостоят неизбежному «Симпсоны», «Гриффины», «Южный парк», «Американский папаша», первые сезоны которых вышли еще в восьмидесятые-девяностые-нулевые. Противостояли ему при жизни и такие могучие мультсериалы, как «Футурама», «Самурай Джек», «Время приключений» и «Гравити-Фолз».

Из начавшихся же в последние годы я уже даже и не припомню, какие вообще были отрисованы, хотя бы на компьютере: 3D-моделирование, как и в онлайн-играх, сожрало всё. И теперь гаденько глумится.

Совсем неплохо для гайдзина, в смысле, для французского полнометражного мульта.-11

С сюжетом всё довольно традиционно. Для спасения мира престарелому китайскому гуру нужны двое избранных, которым он должен суметь впарить талисманы супергероев и двух крошечных, но могущественных помощников - квами. Один – ленивый и вредный демон-разрушитель Плагг в виде противного котенка, который наделяет своего обладателя костюмом, атрибутами и несокрушимостью Супер-Кота. Второй – смешная ангел-созидатель Тикки в виде божьей коровки, которая наделяет своего обладателя костюмом и боевыми умениями Леди Баг. Пика суперспособностей избранные способны достичь, исключительно работая сообща.

Совсем неплохо для гайдзина, в смысле, для французского полнометражного мульта.-12

Супергероиней Леди Баг становится Маринетт – простая школьница и стихийное бедствие в одном лице, способная испортить любую ситуацию и найти в ней достаточно приключений на свою голову.

Совсем неплохо для гайдзина, в смысле, для французского полнометражного мульта.-13

А Супер-Котом становится сын крутого модельера Адриан.

Совсем неплохо для гайдзина, в смысле, для французского полнометражного мульта.-14

Главная проблема в том, что основным антагонистом парочки стал отец Адриана, который использует адских мотыльков – акум: если такой мотылек проникает в тело человека, испытывающего негативную эмоцию, он превращает своего носителя в жуткого монстра – соответственно переживаемому чувству. Допустив, как это обычно пафосно называется в фэнтези, тьму в свое сердце, отец Адриана становится Бражником – ключевым противником Леди Баг и Супер-Кота, что, конечно, добавляет в сюжет мелодраматического перцу.

Но Бражник не сволочь сам по себе, он пытается оживить свою любимую жену, покойную маму Адриана, и поэтому готов делать ради этого любые глупости и творить любые ужасы. В общем, традиционная янгэдальтовская мелодраматическая составляющая – особо не напрягающая сюжетным идиотизмом, но и сценарных подвигов тоже не совершающая.

Совсем неплохо для гайдзина, в смысле, для французского полнометражного мульта.-15

Другой узел напряжения сюжета – это взаимоотношения двух супергероев. Они не понравились друг другу сразу, еще при первом совместном экшне. Но это ничего: как говорил граф Калиостро в известном отечественном фильме, золото из ртути возникает на третий день, любовь из ненависти – на пятый. Совместно сражаясь с монстрами, которых натравливает на Париж Бражник во имя хаоса и всеобщего разрушения, герои притираются друг к другу, учатся работать в команде и неизбежно влюбляются, ибо у них пора активного бурления гормонов.

Совсем неплохо для гайдзина, в смысле, для французского полнометражного мульта.-16

И тут бы и хорошо, тут бы им и замутить семейную пару супергероев, как в мульте «Суперсемейка». Но не тут-то было: Леди Баг на самом деле тайно любит настоящего Адриана, а Супер-Кот – настоящую Маринетт! А сама пара супергероев традиционно для комиксов строго хранит инкогнито! Поэтому у них ничего не получается в личном плане, и они решают тихонько страдать, как предлагает героиня в том же фильме про Калиостро.

Совсем неплохо для гайдзина, в смысле, для французского полнометражного мульта.-17

На том, что ребята любят друг друга в масках, но не решаются на это без масок, собственно, построен весь исходный мультсериал. Не надо вотще спрашивать подобно многим критикам и комментаторам, как так получается, что полумаски-коломбины поразительно меняют лица героев, и те не способны узнать друг друга в реале. Вспомните лучше Супермена, который вообще не прячет лица; но достаточно ему надеть ботанские очочки Кларка Кента, и никто больше не может распознать в нем ту самую медиазвезду, фото которой растиражированы во всех газетах.

Такая вот театральная условность, примерно как грим доктора Мабузе в ранних фильмах или Фантомаса в исполнении Жана Маре: всякому сразу видна его неестественность, хитроумный злодей напоминает скорее мертвеца, загримированного для прощания перед погребением, чем живого человека – но все актеры в фильмах словно договорились не замечать этого и только восторгаются, как же ловко хитрый негодяй снова их провел. И подмигивают зрителю: незаметно присоединяйтесь!

Совсем неплохо для гайдзина, в смысле, для французского полнометражного мульта.-18

Эйфелеву башню, конечно, в процессе мульта смачно разрушают. Но это, разумеется, только потому, что трудно найти другой такой же международный, мгновенно опознаваемый на любом континенте символ Франции. Дадим неуверенным в себе французам несколько времени; «Дневной дозор» и «Вторжение» обошлись без Красной площади и собора Василия Блаженного, и местные аборигены вскоре тоже обойдутся без Эйфелевой башни, когда будет нужно обозначать, где именно происходит действие.

Совсем неплохо для гайдзина, в смысле, для французского полнометражного мульта.-19

Наши локализаторы зачем-то снабдили название тем же подтитулом, что и новые «Звездные войны» - «Пробуждение силы», в то время как в оригинале это просто «Пробуждение». Наверное, так кино соберет больше денег. Не уверен, но попробовать ведь надо было.

Супер-Кот, кстати, в оригинале просто Черный Кот. В общем-то, выглядело бы такое имя довольно вяло, если бы этот «кэт нуар» не был настолько известен на Западе – такое название носит даже техно-бар в «Терминаторе». Да и «блэк кэт» там хорошо известен как нечто мистическое благодаря Эдгару По и классическому фильму ужасов с Борисом Карлоффом. Поэтому западному зрителю Черный Кот вполне подошел. Наши решили улучшить.

Совсем неплохо для гайдзина, в смысле, для французского полнометражного мульта.-20

А «Леди Баг» - это ведь просто «Леди Жук». Почему было решено оставить ей нелокализованное имя, для меня не вполне понятно. Разве что наши продюсеры сочли, что слово «жук» для русского уха звучит смешно: «На дороге жук, жук». В любом случае, Леди Баг внятно обыгрывает и свое странноватое имя, и свой супергеройский костюм, который определенно скопирован с костюма Спайдермена, но при этом основан не на образе паука, а на внешнем виде божьей коровки. Казалось бы, безобиднейшее создание – а поди ж ты, супергеройский имидж получился что надо.

Совсем неплохо для гайдзина, в смысле, для французского полнометражного мульта.-21

Пара второстепенных злодеев, переодетых в мима и танцовщицу бурлеска, слишком явно напоминают Джокера и Харли Квинн. Слишком явно – для того, чтобы на самом деле быть просто тупым копированием. Да и работают они вместе с надувным гигантом, который сразу вызывает в памяти исполинского Зефирного человечка из «Охотников за привидениями». То есть тут у нас, скорее, безумный фестиваль цитат и аллюзий, чем прямое заимствование. И это хорошо.

Самое смешное, что в этом цитировании можно углядеть даже заимствования из «Дневного дозора» - сорвавшееся с направляющих колесо обозрения, укатившееся по улице, и драйв по вертикальной стене здания. Не факт, безусловно, что цитаты именно оттуда, а не из какого-нибудь «Форсажа», хотя железного занавеса уже давно нет, и «Дозоры» вполне может посмотреть в «Ю-Тьюбе» всякий высоколобый хипстер-киноман.

И, если это действительно перекрестное опыление, как, скажем, в «Королевской битве» и фильмах Тарантино, то становится понятно, почему этот сериал так популярен именно в России.

Совсем неплохо для гайдзина, в смысле, для французского полнометражного мульта.-22

Василий Мидянин

Другие материалы автора: