Найти тему

Как мы готовим переиздания научно-популярных книг

«Качели» издают книги современных авторов, но так как есть проверенные поколениями замечательные научно-популярные книги Николая Куна, Святослава Сахарнова, Якова Перельмана и других, то мы стараемся знакомить наших читателей и с ними.

Что же мы делаем, готовя такие книги к печати?

1. Актуализируем факты

За время, которое прошло с последнего издания книги, могли измениться географические названия, высота гор и протяженность рек, правила написания имени и т. п.

Например, в книге Емельяна Игнатьева «В царстве смекалки» упоминается математик Питер Гатри Тэйт. Сейчас закреплено именно такое написание фамилии. А вот в более ранних изданиях его фамилия писалась иначе — Тэт, и в нашем варианте мы привели написание к устоявшемуся современному. Другой пример из этой же книги — французский город Шалон-на-Марне, который сейчас называется Шалон-ан-Шампань.

Математик Питер Гатри Тэйт, иллюстрация Елены Меньшиковой.
Математик Питер Гатри Тэйт, иллюстрация Елены Меньшиковой.

Решение о том, делать ли сноску с новой информацией или исправлять сразу в тексте (если это позволяет авторское право), принимается для каждого случая индивидуально.

Например, во времена написания книги «Занимательная механика» Якова Перельмана советские физики использовали в качестве единицы измерения сил ныне устаревшую единицу — килограмм-силу. Для удобства решения задач во всей книге эта единица была заменена на ньютон.

Другой интересный пример мы можем найти в книге «Живая математика» этого же автора. Яков Перельман рассказывает об измерении небольших расстояний и длин предметов при помощи монет, но говорит он о тех, которые имели хождение в 1930-х годах. Чтобы современный читатель смог провести этот эксперимент, в нашем издании в примечании мы рассказываем о том, как можно измерить те или иные расстояния с помощью монет нашего времени и приводим соответствующее изображение.

В книге «Математика со спичками» Якова Перельмана мы дали актуальные размеры спичек и коробков (которые отличаются от указанных в оригинальном издании), чтобы читатель смог проделать опыты, предлагаемые автором.

-3

Интересный факт: Ефрем Левитан сам актуализировал данные в своих книгах, вносил последние сведения и открытия.

2. Дополняем новыми сведениями

Во времена написания книги какие-то факты были недоступны авторам в силу ограниченности информации. Если сейчас мы уже знаем эти факты, то дополняем ими текст книги.

Например, в главе о космосе книги Святослава Сахарнова «Как открывали Землю» говорится о впадинах, которые образовались в результате падения гигантских метеоритов в очень далеком прошлом. Редактор, работавший над этой книгой, добавил пример подобной впадины (Маникуаганское водохранилище в Квебеке) — информацию о ней и изображение. Сделать подобное в период написания книги было бы невозможно, так как на тот момент этой информации еще не было (и соответствующего фото из космоса тоже).

-4

Также добавлено изображение Международной космической станции с подписью, дополняющей текст. Эта информация логически завершает книгу об освоении Земли и дает те знания, которые автор книги еще не мог предоставить читателям.

-5

В книге «В царстве смекалки» в главе о лабиринтах автор пишет:

«Другие подобные лабиринты были, и, может быть, существуют до сих пор в аббатстве в Шалоне-на-Марне, во многих древних соборах и церквях в Ахене, в Риме, в Равенне и во многих других местах».

Редактор, работающий с этой книгой, узнал, что в настоящее время в Ахене, отдавая честь старинному лабиринту, создали новый большой лабиринт — уже за пределами собора, и решил поделиться этой интересной информацией с читателем.

Лабиринт из живых изгородей в Ахене
Лабиринт из живых изгородей в Ахене

3. Исправляем ошибки или делаем сноски, если авторское право не дает возможности вносить изменения в текст.

Это могут быть ошибки в формулах или неточно указанные величины каких-либо объектов (например, протяженность Великой Китайской стены или Большого барьерного рифа).

4. Поясняем то, что было обыденным для современников автора, а сейчас уже неизвестно или не так очевидно.

Так как переиздаваемые книги были написаны в XX веке или ранее, некоторые предметы быта вышли из обихода, а явления устарели и могут быть незнакомы современному читателю.

Например, в книге «По следам Пифагора» Щепан Еленьский дает задачу про подкову и гвозди, при этом в оригинале не указывается, сколько гвоздей в каждой подкове, ведь почти каждый ребенок того времени прекрасно это знал. Но так как в настоящее время далеко не каждому читателю известна данная информация, мы приводим ее в примечании.

-7

В книге Якова Перельмана «Математика со спичками» упоминается игра «чёт или нечет», которая также была хорошо знакома современникам писателя, но малоизвестна нынешним школьникам. В связи с этим мы делаем соответствующую сноску.

5. Плотно работаем в команде с иллюстратором.

Вместе с художником подбираем множество референсов, а готовые изображения тщательно проверяются, чтобы не было фактических ошибок.

Изображение пещерного льва в книге «Борьба за огонь» Жозефа Рони-старшего. Художник и редактор выяснили, что у зверя этой породы практически не было гривы, и передали это на иллюстрации
Изображение пещерного льва в книге «Борьба за огонь» Жозефа Рони-старшего. Художник и редактор выяснили, что у зверя этой породы практически не было гривы, и передали это на иллюстрации

Помимо этого при подготовке переизданий мы преобразуем старые рисунки и чертежи, чтобы они выглядели интереснее. Например, в задаче про бамбук из книги «По следам Пифагора. Сто исторических головоломок» вместо сухого математического чертежа мы изобразили само растение, а в задаче «Проблема Леонардо из Пизы» воссоздали ее сюжет. В разделе ответов для обеих задач приведены схемы, поясняющие процесс решения.

Работа с книгами, уже ставшими классикой научно-популярной литературы для детей, — большой труд, но результат, который мы получаем, всегда того стоит.