Найти тему

Как же это читается 😦? 10 английских слов, произношение которых ставит в тупик

Оглавление

Сегодня на повестке дня ещё один антирейтинг английской лексики. Замечали, что некоторые слова вы уже вроде не раз встречали и прекрасно знаете, что они значат, но всё равно поизносите их неправильно?

Никто не спорит, что читать по-английски сложно. В русском же как? Как пишется, так примерно и читается. А вот английский в этом плане… 🤦🏼 Просто сравните написание и произношение слова night, и вам сразу станет всё понятно. Поэтому неудивительно, что встречается целый ряд слов с трудной судьбой, которые так и тянет как-нибудь экзотично обозвать. Но самое интересное в этой ситуации то, в большинстве случаев это слова простые и знакомые каждому. Судите сами 👇🏼

Design

[dɪˈzaɪn]

Многострадальный, никем не узнаваемый… дизайн. То есть слово читается практически так же, как и русский перевод с поправкой на особенности английских звуков. Но все упорно изобретают свои версии произношения. В лидерах – всем известный "десигн", который уже стал мемом.

Business

[ˈbɪznɪs]

Младший брат "десигна". Ещё одно слово точь-в-точь похожее на русский аналог. Но простое и понятное "бизнес" в нём опознает не каждый. "Бузинесс" – вот это по-нашему!

Cucumber

[ˈkjuːkʌmbə]

На третьем месте нашего сегодняшнего рейтинга расположился хит уроков английского, овощ под названием "кукумбер". Что? Нет такого? Спросите любого школьника, и он вам объяснит, что вы ошибаетесь (хотя на самом деле ошибается сам, потому что две буквы "u" в этом слове обозначают абсолютно разные звуки). Так что огурец не так прост, как кажется.

Огурец в шоке!
Огурец в шоке!

Hour

[aʊə]

Ну, по сравнению с предыдущими примерами, тут всё и правда сложно. Зачем же начинать слово с буквы, которая вообще не читается? Кто ж так делает? Так делают все англоговорящие люди, и к этому придётся привыкнуть. А ещё привыкнуть придётся к тому, что слово "час" полностью совпадает по произношению со словом "наш" – our. "H" вообще никакой погоды не делает.

Know

[nəʊ]

Продолжим тему бесполезных букв. Если вы видите слово, которое начинается с буквосочетания "kn", начинайте читать его со звука [n]. "знать" – не исключение из этого правила, но все равно многие пытаются читать его как "кноу".

OK

[əʊˈkeɪ]

Тут путаницу вносят разные алфавиты. Перед вами две английские буквы, которые читаются примерно так – "эу" и "кей" (точное произношение указано в транскрипции). Но для нас это привычные и понятные буква "о" и буква "к", которые, как ни странно, так и читаются. Вот и получается знаменитое "ок". Оно прижилось в разговорной русской речи, но по-английски так лучше не говорить. 😉

Write

[raɪt]

Ещё одна первая буква, которую не нужно произносить. На этот раз всех путает "w". Но глагол "писать" начинается со звука [r] и читается точно так же, как не очень похожее на него по написанию прилагательное right – "правильный".

Literature

[ˈlɪtrətʃə]

Эх… Тут обычно все изучающие английский идут в разнос. Самый мягкий вариант, которым обзывали бедную литературу в моей практике – "литературе". Остальные приводить здесь не буду, ибо их такое количество, что понадобится отдельная статья. Самая главная сложность заключается в том, чтобы смириться с наличием в этом слове звука [tʃ], ни намёка на который не видно на первый взгляд.

Technique

[tekˈniːk]

Окончание этого слова своей обманчивой сложностью путает очень многих. На самом деле в слове всего два слога, и читается оно достаточно просто. Но нужно помнить, что звука [х], как в русском слове "техника", в нём нет, вместо него читается [k].

Queue

[kjuː]

Слово встречается не очень часто и читается достаточно просто, но так сразу и не скажешь. Для того, чтобы сказать "очередь" по-английски, вам нужно будет произнести всего три звука – название первой буквы "Q". Получается, что из четырёх гласных букв подряд нужно произносить только одну 😯

Theatre

[ˈθɪətər]

Очередное "любимое" слово всех, кто учит английский. Это супер-комбо: межзубный, ассорти из гласных звуков плюс вишенка на торте – "немая e" в конце!

Although

[ɔːlˈðəʊ]

Это наречие переводится как "хотя" и произошло от сочетания местоимения all с наречием though (которое читается не сильно проще 😂). Подобного рода окончания часто ставят в тупик, поскольку могут читаться по-разному. Это объясняется историческим развитием языка – произношение с течением времени изменилось, а традиция написания осталась прежней. В случае с данным словом буквосочетание "gh" в конце вообще никак не произносится.

➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖

А вы знали, как правильно читаются эти слова или открыли для себя что-то новое? Пишите в комментариях, какие слова вызывают у вас трудности с произношением.

А почитать о том, что ещё усложняет жизнь всем, кто учит английский можно здесь: