Найти в Дзене
Снеговик с гармошкой

Все экранизации "Синей птицы" Метерлинка, от худшей к лучшей

Оглавление
Мы длинной вереницей
Идём за синей птицей!

Надеюсь, никому не надо объяснять, в чём состоит величие пьесы "Синяя птица" (1905, поставлена в 1908) Мориса Метерлинка, или пересказывать сюжет. Если кратко: Тильтиль и Митиль, брат и сестра, ищут означенную волшебную птицу, в чём им помогает целая галерея персонажей: Вода, Хлеб, Молоко, Огонь, кошка с собакой и другие (их там много). Герои попадают то на тот свет, то в сад блаженств, то ещё в какие неведомые места... Ах да, и всё это следует понимать иносказательно, так как пьеса имеет символическое значение и в идеале должна подтолкнуть зрителя к неким важным выводам.

Но это если объяснять совсем просто, за подробностями отсылаю к литературоведам. Тема статьи другая: экранизации "Синей птицы". Разумеется, те, которые реально найти и посмотреть. К примеру, чёрно-белых короткометражек 1910 и 1911 года (вторая - наша, российская) в свободном доступе нет. Может, я и ещё что упустил...

На сём и перехожу к своему хит-параду. В этом месте авторы обычно пишут, что это, мол, моё субъективное мнение, и я не хотел никого обидеть... Считайте, что я тоже это написал.

7. "Синяя птица Кики и Лалы"/Kiki to Lala no Aoi Tori (1989)

Сие произведение японской анимации длиной чуть меньше часа располагаю в самом низу чарта. Прежде всего, надо сказать, что двое главных героев (мальчик с синими волосами и девочка с розовыми) пусть и называют друг друга Тильтиль и Митиль, но вообще-то это Кики и Лала - популярные герои мультфильмов студии Sanrio. То есть одни персонажи играют роль других персонажей какой-то известной истории. (Помню, в детстве смотрел мультик, где Рональд Макдональд попадал на Остров Сокровищ - вот что-то вроде того.)

-2

Рисовка подсказывает, что зрелище строго для малышей. При этом, несмотря на малый хронометраж, многие события пьесы (встреча с бабушкой и дедушкой, лес с живыми деревьями, сад блаженств) вошли в мультфильм, создатели даже нашли время воткнуть в мультфильм вокально-музыкальный номер. Хотя я не помню в первоисточнике момента, чтобы главных героев пожирал гигантский осьминог.

-3

В целом, узкоспециальный продукт, для поклонников... нет, не Метерлинка, а Кики и Лалы. Глубины и философии оригинальной пьесы здесь искать, конечно, смысла нет.

Мультфильм доступен на YouTube без перевода. Впрочем, если вы читали пьесу, то там и так почти всё понятно.

6. "Синяя птица Метерлинка: Приключения Тильтиль и Митиль"/Maeterlinck no Aoi Tori (1980)

-4

Та-дам! Ещё одно олдовое аниме. Завязка осталась прежней: добрая фея просит брата и сестру найти синюю птицу, даёт им в помощники интересных персонажей, и начинаются приключения... Собственно, именно на приключения и сделан упор. Нетрудно догадаться, что 6-актовую пьесу на 26 серий не растянешь, поэтому японцы многое придумали от себя.

Но символизм в Японии любят, это да.
Но символизм в Японии любят, это да.
Что за птицы-партизаны?!
Что за птицы-партизаны?!

Мало того, действие разгоняется о-о-о-очень медленно. Ещё и поют в каждой серии. События перенесли в наше время: герои, к примеру, попадают в волшебную страну через экран телевизора. Это-то ладно. А вот зачем в первой же серии нам показывают нижнее бельё сразу двух героинь?

Зрелище, в общем, безумное, как всегда у японцев. Ещё и заставка к каждой серии - с живой певицей:

Кстати, в песне явно слышится: "Барбиретто-барбире-БАРБИТУPАТ". Что ж, это многое объясняет...

Можно ли смотреть? Фанату аниме с классической рисовкой - почему б нет. А если просто хотите ознакомиться, во что японцы превратили Метерлинка... хватит и пары-тройки серий.

5. "Синяя птица"/L'Oiseau Bleu (1981)

-8

Французский телевизионный фильм, а вернее сказать - телеспектакль. Очень скромная постановка: брата и сестру сопровождают только Тило и Тилетта, имеющие вид обычных людей:

-9

С одной стороны, явно близко к тексту (насколько я могу судить, не зная французского). С другой - кроме самого текста тут особо ничего и нет. А смысл? Ежели мы захочем пиесу поглядеть, так в киятр пойдём, не дикари, чай поди.

И вновь доступно на Youtube без перевода. Но опять-таки, зная первоисточник, посмотреть можно, даже если французского не разумеете.

4. "Синяя птица"/The Blue Bird (1940)

-10

Переходим к тяжёлой артиллерии.

Американский фильм "Синяя птица" 1940 года не столько экранизация великой пьесы, сколько: а) попытка сорвать банк на успехе «Волшебника страны Оз» и б) бенефис знаменитой юной актрисы Ширли Темпл.

Сразу видно, кто здесь главный!
Сразу видно, кто здесь главный!

Подражание "Волшебнику" видно за версту. Используется тот же визуальный приём: всё начинается как чёрно-белый фильм, обретающий цветастость, как только начинается волшебство. Саму историю максимально упростили, выкинув почти всю философию и большую часть персонажей: Тильтиля и Митиль сопровождают в путешествии только Свет, Пёс и Кошка.

Слева - пёс, справа - кошка.
Слева - пёс, справа - кошка.

Кошку играет весьма очаровательная актриса, а Пса – престарелый комедиант, который отвечает за дешёвую клоунаду, вроде смешных прыжков и неудачных падений. А сюжет (как вы уже догадались) крутится вокруг Митиль, которую сделали центральным персонажем, и мало того – совершено несносной, капризной девчонкой (обычное амплуа Темпл). Сказка как сказка, и далеко не "Волшебник страны Оз", но... как ни крути - классика «золотого века» Голливуда.

3. "Синяя птица"/The Blue Bird (1976)

-13
На меня ребята падки,
Оттого что весь я сладкий!

Советско-американская кинолента, изумляющая самим фактом своего существования, а также - обилием замечательных актёров. Шутка ли: Элизабет Тейлор и Георгий Вицин в одном фильме!

Довольно близкая к сюжету первоисточника экранизация. В детстве она мне показалась обычным фильмом-сказкой, каких в то время по телевизору крутили множество. Пересмотрев во взрослом возрасте, поразился обилию телесного контакта... Проще говоря, герои только и делают, что обнимаются и лобызaются.

"Отвали, жиpoбас!" Маргарита Терехова не скрывает отвращения.
"Отвали, жиpoбас!" Маргарита Терехова не скрывает отвращения.

И вроде всё на месте: актёры, сюжет, магия кино. Но из-за всех этих обнимашек и перлов типа "Ты меня ударил - я должен тебя полизать" фильм в наши дни трудно воспринимать всерьёз. Для своего времени он хорош. А вот сохранился плохо.

2. "Синяя птица" (1970)

-15

Сразу скажу: этот советский мультфильм я никогда не любил. Он тревожный, неприятный, странный, местами откровенно жуткий (женщину сжигают зaживo - как вам такое?!). Но в том-то и дело, что он и был задуман именно таким, чтобы безжалостно бить зрителя по мозгам, прошибить даже самых бесчувственных. Из всех экранизаций "Синей птицы" эта сатирическая сказка - уж точно самая мощная по своему воздействию.

-16

От сюжета Метерлинка мало что осталось: где-то в современные для авторов мультфильма времена, в некоторой капстране Толстый Богач хочет начать Трeтью Мирoвую с помощью волшебной Синей Птицы (логику видите? а она есть). В чёрном деле замешаны кот и некая дама, смахивающая на Йоко Оно. Безымянные мальчик и девочка пытаются остановить импepиалистов, при поддержке Пса, а также Огня, Воды и Хлеба (особую роль в сюжете не сыгравших).

Если и искать в этом мрачном шедевре какие-то недостатки, то их ровно два: 1) мультфильм не для детей и 2) это не экранизация, а фантазия на тему. Впрочем, эти же недостатки можно счесть и главными достоинствами.

Кто же на первом месте? Какая экранизация показалась мне самой интересной и аутентичной?

Вы удивитесь...

1. "Синяя птица"/The Blue Bird (1918)

-17

Эта чёрно-белая американская экранизация наиболее близка по времени к моменту создания самой пьесы, потому и наиболее аутентична. Герои фильма кажутся не актёрами, а обычными людьми, все локации, будь то бедный дом лесоруба или дворец, выглядят настоящими. Даже сказочные персонажи получились намного более интересными и характерными, чем в последующих экранизациях, особенно Кот и Пёс: последний постоянно виляет хвостом, даже когда неподвижно стоит на месте - не иначе как хвост с моторчиком.

-18

Спецэффектов в «Синей птице» столько, что я только рот разевал, пытаясь понять, как создатели фильма в своём бородатом 1918 году смогли это сделать. Чего стоит момент, когда Тильтиль и Митиль смотрят в очаг, где появляется Огонь в виде маленького танцора, пляшущего среди трепещущих языков пламени. (Присмотревшись, понимаешь, что секрет прост.)

-19

Куда больше поразило, что это единственная экранизация "Синей птицы", в которой Тильтиль и Митиль встречают не только покoйных бабушку и дедушку, но и, как в первоисточнике, целую кучу братьев и сестёр (100 лет назад высокая детская смepтность была обычным явлением). Признаться, сцена довольно жуткая, хотя вроде бы ничего особо страшного не происходит.

И, само собой, это немой фильм, то есть «разговаривают» актёры, в основном, мимикой и жестами, и им это великолепно удаётся, даже маленьким артистам, играющим Тильтиля и Митиль.

В общем, принципиально иной киноязык и делает фильм особенно интересным. Словно на другой планете сделано... И при этом всё понятно.

Всем спасибо. Добавляйтесь!

Птицы
1138 интересуются