Глава 9.
- Дорогая племянница, я настоятельно советую тебе обратиться за помощью к законнику.
На самом деле он хороший человек, ему можно доверять. Подожди, я напишу тебе рекомендательное письмо.
И мать Хильдегард ушла за письменными принадлежностями.
Виллоу, нужна была эта передышка. Эмоции переполняли её. Шутка ли, узнать тайну своего рождения так и сразу. Тётушка разом ответила на все её вопросы, мучившие её годами. Девушка горько усмехнулась, эта прямота, и безапелляционность так ей напомнили бабушку Флору.
Только сейчас она поняла, как соскучилась по дому, по тишине и спокойствию долины, по звонкой прохладе родных лесов. Этот город Буквендорф утомлял её своими тайнами, ведь она никогда не была любительницей приключений. Во всех детских передрягах, в которые они попадали, была виновата Элизабет. Вот кто из них имел в характере нотку авантюризма. Ах, Элизабет, Элизабет! Посмотри, куда тебя это привело. Какое несчастье ты накликала на свою голову?
Появление тётушки отвлекло девушку от её невесёлых мыслей.
- Я написала Вильяму, чтобы он тебя внимательно выслушал и постарался оказать содействие в твоих поисках. Доверяй ему, милая. В конце концов, он тот, кто, возможно, спас тебе жизнь.
С этими словами пожилая фея передала конверт Виллоу, обняла и прошептала на ухо что-то на непонятном языке. На вопросительный взгляд девушки ответила:
-Это язык нашей магии. Нашептала тебе оберег. Ты тоже этому обучишься. Когда придёт время. Для твоего посвящения ещё рановато. Иди, дитя моё. Я и твоя бабушка всегда с тобой рядом .
Мать Хильдегард резко отвернулась от юной феи, вошла в церковь и захлопнула дверь. Она не хотела, чтобы племянница увидела её слёзы, предательски катившееся из глаз.
Виллоу отправилась в город, следуя указаниям матушки. Путь её пролегал через центральную площадь, где она когда-то встретила цветочницу Мию. Сегодня той не было на обычном месте, фея печально вздохнула и отправилась дальше. Она шла по плану, нарисованному на клочке пергаментной бумаги, изредка сверяясь с названиями улиц.
«Как много в этом городе подворотен. Жутковатые какие! Если мне днём страшно здесь идти, то, каково будет ночью!» - подумала девушка, поёжилась, как от внезапного ледяного порыва ветра, и ускорила шаг.
Вдруг ей под ноги бросилась маленькая фигурка и уцепилась ручонками за подол её платья. От неожиданности Виллоу вскрикнула, потом ухватила фигурку за воротник курточки и резким движением поставила на ноги.
Это был ребёнок. Он был маленького роста и довольно бедно одет, но большой интерес у девушки вызывали его огромные голубые глаза, как будто пытавшиеся что-то сказать. Взгляд слегка грустный, но, казалось, много всего понимающий.
Юная фея заметила, что малыш постоянно поправляет шапочку, из-под которой торчат светлые, как будто соломенные волосы. В этом движении было что-то такое трогательное, и она отпустила беднягу.
Как только пострелёнок почувствовал свободу, он молниеносно подскочил к девушке и схватил её за руку. Виллоу почувствовала боль, как от укуса или укола. И в то же время сильное жжение в плече, в том месте, где был тату-оберег в форме бабочки, заставило её громко ойкнуть. Она инстинктивно приложила ладонь к этому месту и ощутила слабую пульсацию, не такую сильную, как у ворот Замка, но всё же. Ребёнок же быстро исчез за поворотом.
«Опять магия, - подумала фея. – Только пока не понятно, чем она для меня обернётся. И снова я вляпалась в неприятности! А ведь страж предупреждал, что Буквендорф полон сюрпризов! Вот и выкручивайся теперь».
Из-за угла подворотни на мгновение выглянула голова маленького негодяя:
- Простите. Леди! Я не со зла, просто так надо, мне приказали. Простите!
И оборванец дал стрекоча. А Виллоу ничего не оставалось делать, как продолжить свой путь.
Ещё до темноты она добралась до дома, где жил Законник Вильям. Девушка постучала. Дверь ей открыл очень высокий седовласый мужчина. Он был довольно красив. Черты его лица были тонкие и приятные, а открытая и полурассеянная улыбка сразу располагала к доверию. Всё, как и говорила тётушка.
- Чем могу быть полезен, юная леди?
Девушка вежливо поздоровалась и протянула мужчине голубой конверт.
- Вы от матушки Хильдегард? Узнаю, узнаю её почерк. Заходите, милая, располагайтесь, а я пока отыщу очки. С возрастом, понимаете ли, зрение начинает давать сбой.
И законник Билл вышел из комнаты. Это дало Виллоу возможность оглядеться.
Гостиная была просторная, светлая, с большими окнами и высоким потолком. На окнах висели тяжелые бархатные портьеры глубокого изумрудного цвета. Между окон красовались напольные часы. У них был позолоченный циферблат и стеклянная дверца, за которой качался помутневший маятник. Рядом находился массивный лакированный стол красного дерева. На столе стояла открытая чернильница и лежала бумага с набросками текста. И везде книги, книги, книги.
В противоположном углу горел камин. На поленьях ещё просматривался почти сгоревший пепельный лист бумаги. Кресло-качалка с накинутым клетчатым пледом зазывно приглашала уставшую путешественницу. Девушке очень хотелось сейчас оказаться в этом кресле у камина с чашкой горячего чая и восхитительной сдобой от Булочника Тома. Но она отмахнулась от крамольных мыслей и скромно пристроилась на краешке большого дивана.
Тут в комнату вернулся хозяин. Он задумчиво смотрел на девушку, в его руке было письмо.
- Так, вот ты какая стала, дочка Тулинде. А я-то думаю, где я уже видел эти глаза? Сразу предупреждаю, ни о чём не расспрашивай. От меня ты не получишь ответа. Впрочем, думаю, что тётушка тебя на это счёт проинструктировала. Не думай обо мне плохо. Это не моя тайна. У меня нет прав на её разглашение.
- Я и не прошу. Я понимаю.
- Тогда давай сразу перейдём к твоему делу. Чем могу быть полезен юной фее? Рассказывай с самого начала, а то из письма Хильды мне не всё понятно.
И девушке пришлось заново пересказывать всю историю: и про их дружбу с Элизабет, про её стремление учиться в академии искусств, про её талант, про то, как от неё перестали приходить вести. Даже про случай в подворотне рассказала.
Последнее известие произвело на Вильяма странное впечатление. Он вскочил, подошёл к девушке и бесцеремонно взял её за правую руку.
- Покажи, где ты почувствовала укус? Как давно это произошло?
Виллоу закатала рукав до локтя и чуть не вскрикнула, но вовремя прикусила губу. На запястье красовалось пятно лилового цвета с неровными краями, и эти края расходились всё больше и больше прямо на глазах, увеличивая пятно в диаметре.
- Этого я и боялся. Тебе встретилась паршивка малышка Джонни. Разве можно быть такой беспечной и ходить по тёмным подворотням в незнакомом городе. Прямо, как твоя мать. Беспечность, видимо, у вас в крови.
Законник был очень встревожен и заметно нервничал, разглядывая пятно на руке девушки.
- А кто такая, эта малышка Джонни? Мне показалась, что на меня напал беспризорный мальчишка, А это была переодетая девочка? Но зачем?
- Нет времени на разговоры. Мы немедленно отправляемся в дом к часовщику. Он ответит на все твои вопросы.
( Продолжение следует)
1 часть здесь. Таинственный город
2 часть здесь. Цветочница Мия
3 часть здесь. В трактире у Боба
4 часть здесь. Волшебное снадобье
5 часть здесь. Холщовый мешочек
6 часть здесь. Тайна старой церкви
7 часть здесь. Послание в пирожке
8 часть здесь. Коварный эльф и врата мира