Глава 7
- Зови меня тётушка. Тебе проще, мне приятнее. Уже не буду чувствовать себя одинокой. И приходи ко мне завтра. Нам о многом надо поговорить.
Они попрощались, и Виллоу отправилась обратно, в город. Ей предстояло ещё поговорить с аптекарем и снять комнату у пекаря.
Всю дорогу до аптеки юная фея не могла прийти в себя: пересохшее горло молило о глотке воды, колени тряслись, а сердце колотилось как-то странно, то оно замедлялось, то трепетало так, будто готовилось выпрыгнуть из груди. Нет, она определённо не могла в таком состоянии появиться у Энди Брамса. Надо сначала успокоиться и собраться с мыслями, а лучше всего перекусить.
С такими мыслями девушка шла по улицам города, рассматривая витрины магазинов, людей идущих ей на встречу. Она и не заметила, как дошла до Радужной улицы. Тут её взгляд упал на лимонно-жёлтое здание с очень привлекательной вывеской «Счастливый пирожок».
«Не та ли эта пекарня, которую мне посоветовала мать Хильдегард?» - и Виллоу подняла глаза, чтобы получше рассмотреть второй этаж здания. Так и есть, на окне сверху вывески была прикреплена табличка «Сдаётся в наём».
«Видно само провидение привело меня сюда, да и запах божественный», - подумала девушка и решительно перешагнула порог пекарни.
— Добрый день! Чего желаете? Свежайшая сдоба из печи просто невероятна! Возьмите, попробуйте. Только не торопитесь, почувствуйте невероятный сливочный вкус. Признайтесь, вы никогда не ели ничего нежнее.… И вот эту булочку тоже попробуйте. Она с повидлом.
Перед феей словно чёрт из табакерки появился булочник, этакий щеголь-чистяк, одетый в тонкую и белую рубашку. Его чёрные отглаженные брюки были заправлены в лакированные сапоги, что выглядело для булочника довольно странно. Из-под белых манжет торчали жесткие и красноватые руки. А сам он был свежий, веселый, рыжеволосый ирландец, точно испеченный в собственной булочной на домашних душистых сливках.
— Вы — Том, булочник? Я — Виллоу, фея из Сиреневой Долины. Мне сказали, что вы не только печёте восхитительную сдобу, но и сдаёте путешественникам комнаты? Я не ошиблась?
Мужчина бросил на девушку, стоявшую у порога, испытывающий взгляд, через минуту его лицо разгладилось и он широко и добродушно улыбнулся .
— Вы пришли по адресу. Присядьте, сейчас с рынка вернётся моя дочурка и покажет вам комнаты. В этом месяце у нас ещё не было постояльцев, поэтому у вас будет возможность выбрать себе комнату по вкусу. А я могу вам предложить подкрепиться с дороги и сгладить минуты ожидания.
Булочник размашистым жестом руки указал девушке на ассортимент его пекарни, ободряющим взглядом предлагая ей сделать выбор.
Только сейчас, присев и расслабившись, Виллоу почувствовала, воздух в булочной был пропитан ароматом свежеиспеченного хлеба. Её удивило то, что там было огромное количество видов хлеба. Она не ожидала, что хлеб бывает не только белым, но и черным, серым, красным и зеленым.
« Наверное, в тесто добавляют какие-то природные пигменты, - подумала она и перевела взгляд на застеклённые витрины. А там …был рай для сладкоежек.
Там были пряники и печенье: аккуратно украшенные глазурью и приправленные интересными добавками, торты, капкейки, пирожные. Ну просто фантастическое буйство кремов, взбитых сливок и глазури.
На другой витрине красовалась надпись «Домашние сладости», и всё подстекольное пространство было заполнено куличами, тянучками, коржиками, сдобными булочками, орехами и прочими сладостями, которым Виллоу даже названия не знала.
Булочник Том продолжал наблюдать за юной феей. Когда он встретился с ней взглядом, то вопросительно изогнул брови и махнул головой в сторону витрин: « Мол, что выбираешь?»
— Мне расхваливали ваши пирожки с всевозможными начинками. Нет ли с капустой?
— Отличный выбор, сейчас посмотрим.
И булочник направился к прилавку, на котором стояли корзинки, накрытые белоснежными накрахмаленными салфетками. В это время в зал вошла девушка, такая же рыжеволосая, как и её отец. Она была невысокого роста, с круглым кукольным личиком и пышными щёчками, Она улыбнулась присутствующим чарующей и обезоруживающей улыбкой, какой могут улыбаться только люди, любители сладенького и ни в чём себя не ограничивающие. Ну просто не девушка, а богиня сливочной помадки. От её улыбки в помещении сразу стало ещё радостнее. Светлее и уютнее.
— Меган, познакомься. Это Виллоу, наша гостья. Она будет квартировать у нас на втором этаже. Давайте попьём вместе чаю, а потом ты покажешь ей комнату.
Мне сказали, что ты опять была в Замке? Ты же знаешь, что это не очень хорошая идея. О Замке ходят не очень хорошие слухи? Обещаешь, что это было в последний раз?
— Ну, папочка, это ведь ради благотворительности. На тамошней кухне пекут хлеб и сдобу для бедных. Им нужны свободные руки для замеса теста, ведь хлеб выпекают в больших количествах. Лорд Арравел – благородный человек, он не жалеет для добрых дел денег. А его прислуги на кухни не хватает для таких масштабов, вот в замок и приглашают девушек и женщин из города в помощь. Меня вот попросили ещё отнести партию пирожков в сиротский приют матушки Хильдегард, тот, что при храме. Сейчас посижу с вами и побегу, пока не остыли.
При упоминании имени тётушки юная фея насторожилась. В сердце скользкой змеёй заползла тревога. Было такое чувство. Что что-то должно произойти, не очень хорошее. А интуиция её никогда не подводила.
— Меган, а в твоей корзинке, случайно нет пирожков с капустой для гостьи, а то наши я уже поутру распродал?
Девушка склонилась над корзинкой и извлекла оттуда пышный румяный пирожок. Он выглядел очень аппетитно, да и запах печёной капусты был так силён и притягателен, что Виллоу не смогла отказаться. Только сейчас она поняла. Как голодна.
Том налил ей в фарфоровую чашку ароматный свежезаваренный чай. Девушка отломила кусочек. Хотела положить его себе в рот, но вдруг заметила, что из пирожка торчит свёрнутая в трубочку промасленная пергаментная бумага для выпечки. « Да уж, мастерицы, пирожки с сюрпризом для сироток», - гневно подумала Виллоу. А вслух сказала:
— А пирожок-то не с капустой, а с бумажной начинкой. Как славно!
- Что значит “бумажная начинка”? В пекарне Тома такого ни разу не случалось на протяжении трёх поколений! Ну-ка, дайте-ка сюда.
Булочник подошёл поближе и взял из рук девушки записку.
- Хм… И правда. Это… Точно, это записка!
“Помогите! Нас держат в подземелье”. — прочитал он, - Но в Буквендорфе нет никакого подземелья. Я бы знал!
Сердце Виллоу забилось чаще. «Вот оно, начинается». Но тут её взгляд упал на записку. Она покачнулась, схватилась рукой за горло, как будто ей нечем дышать, и если бы Том не подхватил её, то, наверное, рухнула бы на пол. Она узнала почерк Элизабет. Этот почерк Виллоу узнала бы из тысячи, столько писем они с подругой переписали.
- Надо срочно идти к законникам. Кто-то в беде, возможно, требуется помощь, и как можно скорее.
Фея рванулась было к выходу, но мужчина схватил её за руку и остановил.
- Что ж, дело ваше, конечно. Но я бы советовал никому не говорить о находке. Пекарню закроют до выяснения обстоятельств, а вы окажетесь за решёткой за нарушение спокойствия в городе.
- Что же мне делать? Это почерк моей подруги, я узнала его.
Девушка всхлипнула и разрыдалась, закрыв лицо руками. Потом успокоившись, рассказала свою историю заново булочнику Тому и его дочери .
- Слезами горю не поможешь, здесь надо всё обдумать. Возможно, тебе придётся идти за советом к своей тётушке. Она дама мудрая. Но сначала поднимись наверх, в свою комнату и отдохни. Ты испытала сильное потрясение, а сон - лучшее лекарство. А Меган пока сходит в аптеку за твоими вещами.
#буквендорф
Продолжение следует...
1 часть здесь. Таинственный город
2 часть здесь. Цветочница Мия
3 часть здесь. В трактире у Боба
4 часть здесь. Волшебное снадобье
5 часть здесь. Холщовый мешочек
6 часть здесь. Тайна старой церкви